States could benefit from an expanded study of practical examples illustrating the relevance and application of the draft articles. | UN | وأنه يمكن للدول أن تستفيد من دراسة موسعة للأمثلة العملية التي تجسد مدى أهمية مشاريع المواد وتطبيقها. |
Efforts are also being made to amend the Labour Law to provide expanded legislative and legal protection to household servants. | UN | مع ملاحظة أن هناك جهود تبذل لتعديل قانون العمل لكي يوفر حماية تشريعية وقانونية موسعة لفئة خدم المنازل. |
The report puts forward extensive recommendations to further improve the protection of refugees and to reduce and prevent statelessness. | UN | ويقدم هذا التقرير توصيات موسعة بشان مواصلة تعزيز حماية اللاجئين، والحد من حالات انعدام الجنسية ومنع حدوثها. |
For this purpose, the EU has launched an extensive consultation process. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، شرع الاتحاد الأوروبي في عملية تشاور موسعة. |
It also aimed to provide recommendations for moving forward on the set-up of an extended SpaceAid service by building on existing mechanisms. | UN | كما استهدفت الجلسة تقديم التوصيات للمضي قدما في إقامة خدمة مساعدة فضائية موسعة من خلال الاستفادة من الآليات القائمة. |
Definitions of terrorism tended to be either too narrow or too broad. | UN | وتميل تعريفات الإرهاب لأن تكون إما ضيقة جدا أو موسعة جدا. |
Health services were delivered through an expanded infrastructure of 26 health centres and additional specialist clinics and laboratories. | UN | وتقدم الخدمات الصحية من خلال بنية أساسية موسعة قوامها ٢٦ مركزا صحيا ومستوصفات ومخابر اختصاصية إضافية. |
Such help would be most useful in the form of resident coordinators in the field, with considerably expanded responsibilities. | UN | فأجدى شكل لهذه المساعدة هو وجود منسقين مقيمين في الميدان، تناط بهم مسؤوليات موسعة إلى حد كبير. |
A special database has been created, which comprises an expanded pre-certified roster and a comprehensive automated recruitment-to-selection system. | UN | وقد أنشئت قاعدة خاصة للبيانات، تشمل قائمة موسعة معتمدة سلفا ونظاما آليا شاملا لعمليات التعيين والاختيار. |
expanded core document and revision of the related guidelines | UN | وثيقة أساسية موسعة وتنقيح المبادئ التوجيهية ذات الصلة |
Ms. Hampson was also requested to submit an expanded working paper to the SubCommission at its fifty-seventh session. | UN | وطلبت اللجنة الفرعية إلى السيدة هامبسون أن تقدم لها ورقة عمل موسعة في دورتها السابعة والخمسين. |
Delays were owing to the necessity for extensive consultation | UN | وتعزى التأخيرات إلى الحاجة إلى إجراء مشاورات موسعة |
They carried out extensive ocean observations and had national coordination mechanisms. | UN | فقد قامت بأعمال مراقبة موسعة للمحيطات ولديها آليات تنسيق وطنية. |
The United States proposal was based on extensive discussions with groups involved in the carriage of goods by sea. | UN | وذكر أن اقتراح الولايات المتحدة يستند إلى مناقشات موسعة مع المجموعات العاملة في مجال النقل البحري للبضائع. |
extensive work on women's property rights is also under way. | UN | ويجري أيضا القيام بأنشطة موسعة فيما يتعلق بحقوق المرأة في الملكية. |
Among other unique resources on the site, GPF posts extensive charts and graphs about the UN's finances. | UN | ومن بين الموارد الفريدة الأخرى بالموقع يعرض المحفل خرائط ورسومات بيانية موسعة عن الشؤون المالية للأمم المتحدة. |
This justifies giving local authorities extended responsibilities in the provision of basic services and, at the same time, the means to assume them. | UN | وهذا يبرر منح السلطات المحلية مسؤوليات موسعة في توفير الخدمات الأساسية، وفي الوقت ذاته الوسائل لتسلم هذه المسؤوليات. |
In his view, it would be possible to formulate a text that would help to resolve those differences, particularly if the Chairman held broad consultations. | UN | وأضاف أنه يرى إمكان صياغة نص يساعد على حل هذه الخلافات، وخصوصا إذا عقد الرئيس مشاورات موسعة. |
The Committee considers that drafting of reports would benefit from broad-based consultations. | UN | وترى اللجنة أن عملية صياغة التقارير قد تفيد من إجراء مشاورات موسعة. |
:: Support and maintenance of 100 local area networks (LAN), wide area networks (WAN) and the wireless area network for 5,000 users in 114 locations | UN | :: دعم وصيانة 100 شبكة حاسوبية محلية، وشبكات حاسوبية موسعة ومنطقة للشبكة اللاسلكية لـ 000 5 مستخدم في 114 موقعا |
The United Nations will enter the new millennium enlarged. | UN | إن اﻷمم المتحدة ستدخل اﻷلفية الجديدة وهي موسعة. |
The holding of a national, wide-ranging, consultative workshop on 4 and 5 March 2010 with 99 political parties and 912 associations | UN | تنظيم حلقة عمل وطنية موسعة للتشاور تضمنت 99 حزبا سياسيا و912 جمعية وطنية في يومي 4 و5 آذار/مارس 2010. |
It collaborates extensively with other institutions in Norway and abroad. | UN | ويتعاون المعهد بصورة موسعة مع مؤسسات أخرى في النرويج وفي الخارج. |
Uh, we're working on a broadened search grid, factoring in current changes, but it's gonna take time. | Open Subtitles | نحن نعمل علي شبكة بحث موسعة بناء علي التغيرات الحالية ولكن هذا سيتطلب بعض الوقت |
The initial steps envisaged for funding the establishment of new or expanding missions include the following: | UN | تشمل الخطوات الأولية المتوخاة لتمويل إنشاء بعثات جديدة أو موسعة ما يلي: |
However, according to another view, the topic should have been part of a broader study on jurisdiction. | UN | غير أنه وفقا لوجهة نظر أخرى، كان ينبغي أن يشكل الموضوع جزءا من دراسة موسعة عن الولاية القضائية. |
You have consulted very widely, and I think that you have done a tremendous job in that regard. | UN | فقد أجريتم مشاورات موسعة جداً، وأعتقد أنكم قمتم بعمل ضخم في هذا الصدد. |
During the past three years, these resolutions have broadly focused on the following themes: | UN | وركزت هذه القرارات خلال الأعوام الثلاثة الأخيرة بصورة موسعة على المواضيع التالية: |
It would also be necessary to ensure enhanced logistical support for an expanded UNOMSIL. | UN | وسيكون من الضروري أيضا ضمان تعزيز الدعم اللوجستي لبعثة موسعة. |