"موسكو في" - Translation from Arabic to English

    • Moscow on
        
    • Moscow in
        
    • Moscow at
        
    • Nagorny
        
    On this basis, he was arrested in Moscow on 14 June 2001. UN واستناداً إلى ذلك، جرى اعتقاله في موسكو في 14 حزيران/يونيه 2001.
    Done in Moscow on 6 February 2004 in two authentic copies in the Russian and Azerbaijani languages. UN حُرر في موسكو في 6 شباط/فبراير 2004 بنسختين أصليتين إحداهما باللغة الروسية والأخرى باللغة الأذربيجانية.
    On 14 December 2013, technical consultations facilitated by the Secretariat took place in Moscow on this issue. UN وأُجريت في موسكو في 14 كانون الأول/ديسمبر 2013 مشاورات تقنية يسرتها الأمانة بشأن هذه المسألة.
    In this connection, they emphasized the importance of the timely convening of the proposed international conference in Moscow in follow-up of the Annapolis Conference. UN وفي هذا السياق، شددوا على أهمية الدعوة إلى انعقاد المؤتمر الدولي المقترح في موسكو في حينه متابعة لمؤتمر أنابوليس.
    6. Welcomes the Quartet's consideration, in consultation with the parties, of an international meeting in Moscow in 2009; UN 6 - يرحب بنظر المجموعة الرباعية، بالتشاور مع الأطراف، في عقد اجتماع دولي في موسكو في عام 2009؛
    DIED IN Moscow on THE 1st OF JANUARY 1975. Open Subtitles ماتت في موسكو في أول يناير في العام 1975 م
    Done at Moscow on 21 October 1994 in a single authentic copy in the Russian language. UN حررت في موسكو في ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤. نسخة أصلية واحدة من هذا النص باللغة الروسية.
    Taking note of the high-level meetings which took place in Moscow on 8 October 1993 and expressing the hope that they will contribute to the improvement of the situation and the peaceful settlement of the conflict, UN وإذ يحيط علما بالاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدت في موسكو في ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، وإذ يعرب عن اﻷمل في أن تسهم هذه الاجتماعات في تحسين الحالة وفي تسوية النزاع بالطرق السلمية،
    He held further discussions with Mr. Pastukhov and other interlocutors in Moscow on 3 August. UN كما عقد في موسكو في ٣ آب/أغسطس مناقشات أخرى مع السيد باستوخوف وغيره من المتحاورين.
    He had further discussions in Moscow on 3 August with the Deputy Foreign Minister of the Russian Federation, Mr. Boris Pastukhov, and other interlocutors. UN وأجرى مشاورات أخرى في موسكو في ٣ آب/اغسطس مع السيد موريس باستوكوف، نائب وزير خارجية الاتحاد الروسي، وغيره من المشتركين في المحادثات.
    Taking note of the high-level meetings which took place in Moscow on 8 October 1993 and expressing the hope that they will contribute to the improvement of the situation and the peaceful settlement of the conflict, UN وإذ يحيط علما بالاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدت في موسكو في ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، وإذ يعرب عن اﻷمل في أن تسهم هذه الاجتماعات في تحسين الحالة وفي تسوية النزاع بالطرق السلمية،
    Taking note of the high-level meetings which took place in Moscow on 8 October 1993 and expressing the hope that they will contribute to the improvement of the situation and the peaceful settlement of the conflict, UN وإذ يحيط علما بالاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدت في موسكو في ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، وإذ يعرب عن اﻷمل في أن تسهم هذه الاجتماعات في تحسين الحالة وفي تسوية النزاع بالطرق السلمية،
    Moscow Declaration on the Protection of the Interests of Pluralistic States, signed in Moscow on 30 June 1994 UN إعلان موسكو الذي تم التوقيع عليه في موسكو في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ بشأن مصالح الدول ذات النظم التعددية
    " Taking note of the high-level meetings which took place in Moscow on 8 October 1993 and expressing the hope that they will contribute to the improvement of the situation and the peaceful settlement of the conflict, UN " وإذ يحيط علما بالاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدت في موسكو في ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، وإذ يعرب عن اﻷمل في أن تسهم هذه الاجتماعات في تحسين الحالة وفي تسوية النزاع بالطرق السلمية،
    Trust Fund in Support of the Implementation of the Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces signed in Moscow on 14 May 1994 UN الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والفصل بين القوات الموقّع في موسكو في 14 أيار/مايو 1994
    Trust Fund in Support of the Implementation of the Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces Signed in Moscow on 14 May 1994 UN الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والفصل بين القوات الموقع في موسكو في 14 أيار/مايو 1994
    6. Welcomes the Quartet's consideration, in consultation with the parties, of an international meeting in Moscow in 2009; UN 6 - يرحب بنظر المجموعة الرباعية، بالتشاور مع الأطراف، في عقد اجتماع دولي في موسكو في عام 2009؛
    6. Welcomes the Quartet's consideration, in consultation with the parties, of an international meeting in Moscow in 2009; UN 6 - يرحب بنظر المجموعة الرباعية، بالتشاور مع الطرفين، في عقد اجتماع دولي في موسكو في عام 2009؛
    9. Welcomes the Quartet's consideration, in consultation with the parties, of an international meeting in Moscow in 2009; UN 9 - يرحب بنظر المجموعة الرباعية، بالتشاور مع الطرفين، في عقد اجتماع دولي في موسكو في عام 2009؛
    That is why German Chancellor Angela Merkel will be honoured to attend the commemorative ceremonies to be held in Moscow in a few days. UN ولذلك يشرِّف المستشارة الألمانية أنغيلا ميركل حضور الاحتفالات التذكارية التي ستقام في موسكو في غضون بضعة أيام.
    The International Association of non-governmental educational organizations " Znanie " was founded in Moscow in July 1947. UN أنشئت رابطة " زنانية " الدولية للمؤسسات التربوية غير الحكومية في موسكو في تموز/يوليه 1947.
    19. The consultations in Moscow at the end of April should be seen against that background. UN ١٩ - ولا بد من النظر إلى المشاورات التي عقدت في نهاية نيسان/ابريل في موسكو في ضوء هذه الخلفية.
    However, neither the representatives of the Republic of Armenia nor the representatives of the Armenian community in the Nagorny Karabakh region of the Azerbaijani Republic came to Moscow during the agreed dates to participate in the negotiation process, thereby thwarting yet another attempt by the mediator to promote the speediest cessation of military activities in the region. UN بيد أنه لا ممثل جمهورية أرمينيا، ولا ممثل الطائفة اﻷرمينية في مقاطعة ناغورني كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان وفَد إلى موسكو في الفترة المتفق عليها للاشتراك في عملية المفاوضات، وبهذا فشلت محاولة أخرى للوسيط للتوصل إلى إيقاف سريع لﻷنشطة العسكرية في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more