"موسيقيون" - Translation from Arabic to English

    • musicians
        
    • musical
        
    Following the discussion, musicians and dancers performed at the Vienna International Centre to draw further attention to the issue. UN وعقب المناقشة، قدّم موسيقيون وراقصون عرضاً في مركز فيينا الدولي لاسترعاء المزيد من الانتباه لهذه المسألة.
    For instance, in order to make the discovery of music a more enriching experience, musicians go to schools to give presentations on musical instruments and musical performances. UN فمن أجل زيادة الاهتمام بالموسيقى، يذهب موسيقيون إلى المدارس لتقديم بعض الآلات وعزف بعض الأعمال.
    The competition is for original songs on anti-corruption by young musicians, aged 18-35. UN وتشمل المسابقة أغانيَ مبتكرةً عن مكافحة الفساد، يؤلفها موسيقيون شباب تتراوح أعمارهم بين 18 و35 عاما.
    They're all fancy musicians, very neat, civilized. Open Subtitles إنهم موسيقيون مرموقون، أنيقون جداً ومتحضرون
    So I have wonderful musicians I can call. Open Subtitles فعندي موسيقيون رائعون أستطيع الاتصال بهم
    High-end musicians, arrangements, publicity, the works. Open Subtitles موسيقيون ذوي كفاءة عالية، ترتيبات الإصدار، مختصي الدعاية والإعلان
    He took her to lunch with his friends, who were poets and artists and musicians. Open Subtitles أخذها للغداء مع أصدقائه شعراء , فنانون، و موسيقيون
    Are there any musicians you fraternise with whom you would describe, or who would describe themselves, as anarchists? Open Subtitles هل هناك موسيقيون تصادقت معهم ممن تصفهم او ممن يصفون انفسهم بانهم اناركيين ؟
    In addition, Sierra Leonean musicians, under the banner of Artists for Peace, continued to advocate for peace and non-violence through music concerts in various parts of the country. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصل موسيقيون في سيراليون، تحت شعار فنانون من أجل السلام، الدعوة إلى السلام ونبذ العنف عن طريق إقامة حفلات الموسيقية في مختلف أنحاء البلد.
    Additionally, an exhibition of the work of a Brazilian photographer, Walter Firmo, and a live music event with the participation of musicians from Brazil, Cuba, Rwanda, Senegal and Uruguay were also organized. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظم كذلك معرض لأعمال المصور البرازيلي، والتر فيرمو، وحفلاً موسيقياً حياً شارك فيه موسيقيون من أوروغواي والبرازيل ورواندا والسنغال وكوبا.
    Now all we need is other musicians. Open Subtitles الأن كل ما نحتاجه موسيقيون أخرون.
    Strictly speaking, we're just musicians. Open Subtitles على وجه التحديد نحن فقط موسيقيون
    He's got all them musicians, but no band. Open Subtitles لديهم موسيقيون, لكن لا يوجد لديهم فرقة
    We've already got musicians on board. Next Open Subtitles عِنْدَنا موسيقيون ضمن المجموعة.الي بعدة
    Written, produced and performed by Kenya-based musicians, the song had become very popular and was recently the subject of a story in Newsweek magazine. UN واﻷغنية التي كتبها وأخرجها وقام بأدائها موسيقيون يقيمون في كينيا أصبحت أغنية شهيرة وباتت مؤخرا موضوع قصة في مجلة " نيوزويك " Newsweek.
    In July, Afro-Colombian musicians and other artists will perform in festivals in Berlin, Vienna, London, Rome, Warsaw, Lisbon, Ottawa, San José and Kingston. UN وفي تموز/يوليه، سيقدم موسيقيون وفنانون آخرون من الكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي عروضا في مهرجانات ستنظم في برلين وفيينا ولندن وروما ووارسو ولشبونة وأوتاوا وسان خوسيه وكينغستون.
    The all-star event featured performances by world-renowned musicians, including Messenger of Peace Stevie Wonder, Goodwill Ambassador for FAO, Dee Dee Bridgewater and Goodwill Ambassadors for UNICEF, Angelique Kidjo and Lang Lang. UN وتضمنت المناسبة التي حضرها عدد كبير من النجوم عروضا قدمها موسيقيون من ذوي الشهرة العالمية، بمن فيهم رسول السلام ستيفي وندر، وسفيرة النوايا الحسنة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة دي دي بريدجووتر، وسفيرا النوايا الحسنة لليونيسيف أنجيليك كيجو ولانغ لانغ.
    Thus, for instance, live concerts by Cuban musicians in the United States have to be cultural exchanges, with no commercial contracts between the parties, such as those that are commonplace all over the world, to prevent the possibility of economic gain. UN وفي هذا الصدد، على سبيل المثال، يتعين أن تنظم العروض المباشرة التي يقدمها موسيقيون كوبيون في الولايات المتحدة في إطار التبادلات الثقافية، دون إمكانية إبرام عقود تجارية مباشرة بين الطرفين، كما هو متعارف عليه في العالم قاطبة، مما يحول دون إمكانية جني أي مكاسب اقتصادية.
    Over 50 participants, including authors, artists, journalists, lawyers, publishers and musical composers attended the workshop. UN ولقد حضر هذه الحلقة ما يزيد عن ٥٠ مشاركا، وكان منهم مؤلفون وفنانون وصحفيون ومحامون وناشرون وملحنون موسيقيون.
    You'll be staying with eleven other... international musical geniuses at their posh estate. Open Subtitles سوف تبقي 11 يوما ... عباقرة موسيقيون دوليون في عقارِهم الانيق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more