"موصولة" - Translation from Arabic to English

    • connected to
        
    • linked to
        
    • wired to
        
    • is linked
        
    • linked back
        
    • hooked up to
        
    • connected with
        
    • attached
        
    • plugged into
        
    • are connected
        
    • that connect to
        
    Four elements, all balanced, all connected to each other. Open Subtitles أربعة عناصر ، كلها متوازنة كلها موصولة ببعضها
    Those cables are probably connected to our guy's computer. Open Subtitles وهذه الأسلاك من المحتمل أنها موصولة بحاسوب الرجل
    Guinea reported that they also were linked to the communication system of the World Customs Organization. UN وأبلغت غينيا أنها موصولة أيضا بنظام الاتصالات التابع للمنظمة الدولية للجمارك.
    The location of such facilities in small towns linked to surrounding rural areas can also improve the access of rural dwellers to health services. UN ثم إن تحديد أماكنها في مدن صغيرة موصولة بالمناطق الريفية المحيطة يمكّن هو أيضا من تحسين وحصول سكان الريف على خدمات الصحة.
    I found'em in one of the overhead compartments, wired to the electrical system of the plane. Open Subtitles وجدتُها في إحدى المقصورات السقفيّة موصولة بنظام الطائرة الكهربائيّ
    In addition, the Police Service database is connected to the database of the International Criminal Police Organization (INTERPOL). UN وإضافةً إلى ذلك، فإن قاعدة بيانات الشرطة موصولة بقاعدة بيانات منظمة الإنتربول.
    The Police Service database is connected to the International Criminal Police Organization (INTERPOL) database. UN وإضافةً إلى ذلك، فإن قاعدة بيانات الشرطة موصولة بقاعدة بيانات منظمة الإنتربول.
    In addition, the Police Service database is connected to the International Criminal Police Organization (INTERPOL) database. UN إضافة إلى ذلك، فإن قاعدة بيانات الشرطة موصولة بنظيرتها التابعة لمنظمة الإنتربول.
    In addition, the police database is connected to the database of the International Criminal Police Organization (INTERPOL). UN إضافة إلى ذلك، فإن قاعدة بيانات الشرطة موصولة بنظيرتها التابعة لمنظمة الإنتربول.
    Currently, all nine provincial capital hospitals and the central hospital are connected to the telemedicine network. UN وأصبحت الآن كافة مستشفيات العواصم الإقليمية التسع والمستشفى المركزية موصولة بشبكة الطب عن بعد.
    It allows comparison between countries and is linked to an interactive database. UN وتسمح هذه الأداة أيضاً بالمقارنة بين البلدان، وهي موصولة بقاعدة بيانات تفاعلية.
    These tools are all linked to the UNFCCC CDM web site. UN وهذه الأدوات موصولة جميعها بموقع آلية التنمية النظيفة على الشبكة العالمية.
    The module is linked to the general ledger. UN ووحدة البرمجيات هذه موصولة بدفتر الأستاذ العام.
    These programmes will be linked to the country's national sustainable-development policies. UN وهذه البرامج ستكون موصولة بسياسات البلد الوطنية للتنمية المستدامة.
    They'll be more likely to do so if our lives remain linked to theirs. Open Subtitles وعلى الأرجح سيفعلون ذلك إن ظلّت حيواتنا موصولة بحيواتهم.
    It's wired to a transmitter that runs through that banner. Open Subtitles إنها موصولة بالمرسل الذي يمر عبر تلك الراية
    The life of every vampire is linked back to the original who begat the line. Open Subtitles حياة كلّ مصّاص دماء موصولة بمصّاص الدماء الأصليّ بادئ السلسلة.
    What, the push buttons aren't hooked up to anything? Open Subtitles ماذا ؟ الأزرار الضاغطة غير موصولة بأي شئ
    These facilities are connected with each other, as well as with other institutions such as universities and NGOs. UN وهذه المرافق موصولة ببعضها البعض، كما أنها موصولة بمؤسسات أخرى مثل الجامعات والمنظمات غير الحكومية.
    Little piece of blue tape keeping the battery attached. Open Subtitles قطعة من شريط ازرق حتى تبقي البطارية موصولة
    You're on a fugitive aircraft whose power's being drained by a machine plugged into an alternate reality. Open Subtitles أنت في طائرة مطلوبة طاقتها على وشك النفاذ بسبب آلة موصولة بواقع بديل
    They seem to have been replaced by open ditches that connect to feeder canals. UN وبدت أنها استبدلت بحفر مفتوحة موصولة بقنوات فرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more