"موصولية" - Translation from Arabic to English

    • connectivity
        
    The Office uses 2 tools to monitor the access layers of the network that verifies user connectivity UN ويستخدم المكتب أداتين لرصد طبقات الوصول إلى الشبكة تقومان بالتحقق من موصولية المستعملين
    The Office uses 2 tools to monitor the access layers of the network which verifies user connectivity UN ويستخدم المكتب أداتين لرصد طبقات الوصول إلى الشبكة تقومان بالتحقق من موصولية المستعملين
    Trends in the Liner Shipping connectivity Index components UN اتجاهات مكونات مؤشر موصولية خطوط النقل البحري المنتظم
    Liner shipping connectivity and trade competitiveness UN موصولية خطوط النقل البحري المنتظم والقدرة التنافسية التجارية
    Objective of the Organization: To enhance the contribution of information and communications technology connectivity, space applications and disaster risk reduction strategies and management to the achievement of inclusive, sustainable and resilient development in Asia and the Pacific UN هدف المنظمة: تعزيز مساهمة موصولية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتطبيقات الفضائية واستراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث وإدارتها، في تحقيق التنمية الشاملة والمستدامة والمرنة في آسيا والمحيط الهادئ
    Developed by the Trade Logistics Branch of the Division, the Liner Shipping connectivity Index had become a reference for other organizations. UN وأشارت إلى أن مؤشر موصولية النقل البحري على خطوط نظامية، وهو المؤشر الذي استحدثه فرع لوجستيات التجارة التابع للشعبة، قد أصبح مرجعاً تستخدمه منظمات أخرى.
    In addition to fiscal and monetary policies, policies to enhance the region's connectivity and economic integration and to strengthen the productive capacity of the least developed countries were explored. UN وبالإضافة إلى السياسات المالية والنقدية، جرى أيضا استكشاف السياسات الرامية إلى تحسين موصولية المنطقة وتحقيق تكاملها الاقتصادي وتعزيز القدرة الإنتاجية لأقل البلدان نمواً.
    The indices calculated by the Commission and UNCTAD estimated the level of connectivity, access and usage of ICT, as well as the policy framework. UN وفي المؤشرات التي حسبتها اللجنة والأونكتاد جرى تقدير معدل موصولية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإمكانية الحصول عليها واستخدامها، فضلا عن إطار السياسات العامة في هذا الصدد.
    Resolutions in the Economic and Social Council promote the provision of broadband connectivity for low income and poor women, women living in poverty and women entrepreneurs, particularly in rural and remote areas. UN وتشجع القرارات في المجلس الاقتصادي والاجتماعي على توفير موصولية النطاق العريض للنساء المنخفضات الدخل والفقيرات، والنساء اللائي يعشن في ظل الفقر ومنظِّمات الأعمال، بخاصة في المناطق الريفية والنائية.
    Thirdly, at the regional level, Thailand has been active in promoting closer interaction and greater understanding between peoples in South-East Asia by enhancing the connectivity of regional infrastructure. UN ثالثاً، على الصعيد الإقليمي، ما فتئت تايلند تعمل بنشاط لتعزيز التفاعل على نحو أوثق بين شعوب جنوب شرقي آسيا، والتوصل إلى تفاهم أكبر بينها، من خلال تعزيز موصولية البنية التحتية الإقليمية.
    In the case of Africa, transport connectivity with the overseas markets might be considered as a public good, where the major transport corridors connect the continent's 15 landlocked countries with its major seaports. UN وفي حالة أفريقيا، يمكن اعتبار موصولية النقل بالأسواق الخارجية منفعة عامة، حيث تصل ممرات النقل الرئيسية بلدان القارة غير الساحلية الخمسة عشر بموانئها البحرية الرئيسية.
    Broadband connectivity and other ICTs had a huge and rapid transformational power in all socio-economic sectors. UN وأضاف أن موصولية النطاق العريض وغيرها من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لها قوة إحداث تحوُّلات ضخمة وسريعة في جميع القطاعات الاجتماعية - الاقتصادية.
    (b) Strengthened regional cooperative mechanisms in support of ICT connectivity and disaster risk management UN (ب) تعزيز آليات التعاون الإقليمية لدعم موصولية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإدارة مخاطر الكوارث؛
    A people-centred information society will be encouraged through improved information and communications technology connectivity, policy harmonization, and information and communications technology applications for socio-economic development, especially among countries with special needs. UN سيجري تشجيع إقامة مجتمع المعلومات محوره البشر عن طريق موصولية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتنسيق السياسات، وتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية، ولا سيما فيما بين البلدان ذات الاحتياجات الخاصة.
    (b) Provide assistance to landlocked and small-island least developed countries aimed at addressing the challenges of their remoteness from international markets and lack of infrastructure connectivity. Energy UN (ب) تقديم المساعدة إلى أقل البلدان نمواً غير الساحلية والجزرية الصغيرة بغرض التصدي للتحديات المتمثلة في بعدها عن الأسواق العالمية وانعدام موصولية الهياكل الأساسية.
    16.31 The subprogramme will continue to promote regional cooperation in information and communications technology connectivity for the creation of an inclusive, knowledge-based society that is resilient to multiple, complex and interrelated threats posed by disasters. UN 16-31 وسيواصل البرنامج الفرعي العمل على تعزيز التعاون الإقليمي في مجال موصولية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لإقامة مجتمع شامل للجميع مستند إلى المعرفة وقادر على مواجهة التهديدات المتعددة والمعقدة والمتشابكة التي تطرحها الكوارث.
    4. National registries connectivity and eligibility UN 4- موصولية السجلات الوطنية وأهليتها
    Several recent empirical studies have found strong correlations between liner shipping connectivity and trade costs, in particular transport costs. UN 33- توصلت عدة دراسات تجريبية حديثة إلى وجود روابط قوية ببين موصولية خطوط النقل البحري المنتظم وتكاليف التجارة، وبخاصة تكاليف النقل.
    In addition, lower air time charges for RBGAN/BGAN satellite terminals than budgeted and reduced costs for maintaining connectivity for locally leased circuits with commercial telecommunications companies also resulted in reduced requirements for commercial communications. UN كما أن انخفاض رسوم مدد استعمال محطات RBGAN/BGAN الساتلية عما كان مدرجا في الميزانية وانخفاض تكاليف الإبقاء على موصولية الدوائر المؤجرة محليا من شركات الاتصالات السلكية واللاسلكية التجارية أمران قد أديا كذلك إلى انخفاض الاحتياجات من الاتصالات التجارية.
    (a) Strengthened regional cooperation in information and communications technology connectivity, space applications and disaster risk reduction and management for inclusive and sustainable development UN (أ) تعزيز التعاون الإقليمي في مجال موصولية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتطبيقات الفضائية، والحد من مخاطر الكوارث وإدارتها من أجل تحقيق التنمية الشاملة والمستدامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more