"موضح أدناه" - Translation from Arabic to English

    • described below
        
    • explained below
        
    • shown below
        
    • set out below
        
    Several processes have been designed to codify these changes, as described below. Business plan UN وقد تم تصميم العديد من العمليات لتدوين هذه التغييرات، كما هو موضح أدناه.
    The guidance supports widespread activity in this area, as described below. UN وتدعم التوجيهات الواردة فيه الأنشطة الواسعة النطاق في هذا المجال، كما هو موضح أدناه.
    The recommendations of the head of mission are transmitted to the Department of Field Support for evaluation and follow-up, as explained below. UN وتحال توصيات رئيس البعثة إلى إدارة الدعم الميداني لتقييمها ومتابعتها كما هو موضح أدناه.
    The responsibility for the debts incurred by the spouses are provided for in the Civil Code, as explained below. UN المسؤولية عن الديون التي يتحملها الزوجان منصوص عليها في القانون المدني كما هو موضح أدناه.
    The Mission uses past performance to estimate its requirements, which leads to lower ratios as shown below UN تستخدم البعثة الأداء السابق في تقدير احتياجاتها، مما يقود إلى انخفاض النسب حسب ما هو موضح أدناه
    Although this principle is accepted, its precise formulation is subject to dispute, as will be shown below. UN ومع أن هذا المبدأ مقبول، فإن صياغته موضع نزاع، كما هو موضح أدناه.
    Several international non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council have informed the Office of their contribution to the implementation of General Assembly resolution 53/153 as set out below. UN وقد قامت عدة منظمات دولية غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإبلاغ المفوضية بمساهماتها في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٣/١٥٣، حسبما هو موضح أدناه.
    The Board has identified the trustee, and such a request has been made, as further described below and in annex I. UN وقد اختار المجلس القيّم، وطُلب إليه ما تقدّم، كما هو موضح أدناه وفي المرفق الأول.
    He also led efforts by the United Nations system in the region to coordinate activities under the framework of the integrated strategy, as described below. UN كما قاد الجهود التي بذلتها منظومة الأمم المتحدة في المنطقة لتنسيق الأنشطة في إطار الاستراتيجية المتكاملة، كما هو موضح أدناه.
    6. The consultancy requirements in the amount of $1,300,000 for the 2008-2009 biennium are as described below. UN 6 - تبلغ احتياجات الاستشارات 000 300 1 دولار لفترة السنتين 2008-2009 كما هو موضح أدناه.
    In addition, the Mission's proposed organizational restructuring will result in the redeployment of three existing units from pillar I to pillar II, described below. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إعادة التشكيل التنظيمي المقترحة للبعثة ستسفر عن نقل ثلاث وحدات قائمة من الدعامة الأولى إلى الدعامة الثانية، كما هو موضح أدناه.
    The effect of the Quota Act and the significant participation of women in the executive branch are contrasted by the low participation of women in the legislative and judicial branches, as described below: UN علما بأن أثر قانون الحصص والمشاركة المهمة للمرأة في الفرع التنفيذي يقابله تدني مشاركة المرأة في الفرعين التشريعي والقضائي حسبما هو موضح أدناه.
    The voting for anti-independence Cabinet members and distribution of portfolios were greatly facilitated by a strategic agreement reached among them the previous week on power-sharing, inter alia, as described below. UN وتيسرت عملية التصويت لأعضاء الحكومة المناوئين للاستقلال وتوزيع الحقائب عليهم بقدر كبير من خلال جملة أمور منها الاتفاق الاستراتيجي الذي تم التوصل إليه فيما بينهم، في الأسبوع الذي سبق عملية اقتسام السلطة، حسبما هو موضح أدناه.
    In order to achieve the expected accomplishments, UNPOS requires additional resources of $3,046,200 as explained below: UN ومن أجل تحقيق الإنجازات المتوقعة، يحتاج المكتب السياسي إلى موارد إضافية قدرها 200 046 3 دولار، كما هو موضح أدناه:
    In addition, with the reduction in fund balances, a timing gap between project implementation and funding arises, as is explained below in paragraphs 20 and 21. UN اضافة الى ذلك، يُلاحظ من جراء الانخفاض في أرصدة الأموال، نشوء فجوة زمنية خاصة بالتوقيت بين تنفيذ المشاريع وتمويلها، كما هو موضح أدناه في الفقرتين 20 و21.
    This approach applies equally to all economies, though the circumstances of countries, including their level of development, partly determine its effectiveness, as explained below. UN وينطبق هذا النهج على جميع الاقتصادات على حد سواء، وإن كانت ظروف البلدان ، بما في ذلك مستوى تنميتها، تحدد جزئيا فعاليته حسبما هو موضح أدناه.
    We do not, however, consider this practice to be relevant in the context of this exercise as it reflects a specific legal system, as explained below in more detail. UN بيد أننا لا نعتبر هذه الممارسة ذات صلة بسياق هذا العمل، لأنها تعكس نظاما قانونيا محددا، كما هو موضح أدناه بمزيد من التفصيل.
    Should the medical cost trend assumption vary by 1 per cent, this would have an impact on the measurement of the defined benefit obligations, as shown below. UN وإذا ما تغير الافتراض المتعلق باتجاه التكاليف الطبية بنسبة 1 في المائة، فهذا من شأنه التأثير في قياس الالتزامات المحددة الاستحقاقات، كما هو موضح أدناه:
    The structure of two example SCCP compounds (C10H17Cl5 and C13H22Cl6) is shown below. UN شكل مثالين لمركبات البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة هما C10H17Cl5 وC13H22Cl6 كما هو موضح أدناه.
    91. The vessels participating in the flotilla to Gaza departed from different ports at different dates, as shown below and made for an agreed rendezvous point in international waters, approximately 40 nautical miles south of Cyprus. UN 91- رحلت السفن المشاركة في القافلة إلى غزة من موانئ مختلفة في تواريخ مختلفة، حسبما هو موضح أدناه واتفقت على مكان للالتقاء في المياه الدولية يبعد 40 ميلاً بحرياً تقريباً عن جنوب قبرص.
    37. The Commission then examined the evolution of United Nations/United States pensionable remuneration comparisons and income replacement ratios over the years 1990 to 1996, as set out below: UN ٣٧ - ثم انتقلت اللجنة إلى دراسة مقارنات أجور موظفي اﻷمم المتحدة/الولايات المتحدة الداخلة في حساب المعاش التقاعدي ونسب استبدال الدخل على مدى السنوات من ١٩٩٠ إلى ١٩٩٦، كما هو موضح أدناه:
    8. The Working Group adopted the topics proposed in the workplan for 2014 and 2015, subject to reconsideration at subsequent meetings of the Group and sessions of the Conference, as set out below: UN 8- واعتمد الفريق العامل المواضيع المقترحة في خطة العمل لعامي 2014 و2015، على أن يُنظر فيها من جديد في الاجتماعات اللاحقة للفريق ودورات المؤتمر، كما هو موضح أدناه:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more