"موضع الاهتمام المشترك" - Translation from Arabic to English

    • common concern
        
    • common interest
        
    • mutual interest
        
    • mutual concern
        
    • of mutual importance
        
    • of mutual interests
        
    It provides cross-sectoral management of human and financial resources and identifies and analyses management issues of common concern. UN ويتولى المجلس إدارة الموارد البشرية والمالية الشاملة للقطاعات، وتحديد وتحليل المسائل الإدارية موضع الاهتمام المشترك.
    During that regional forum a number of action plans were developed by the young people that focused on issues of common concern. UN وخلال ذلك المنتدى الإقليمي وضع الشباب عددا من خطط العمل التي تركِّز على المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    (i) Determine research fields of common interest within the framework of the Beijing Platform for Action; UN ' ١ ' تحديد المجالات البحثية موضع الاهتمام المشترك في إطار منهاج عمل بيجين؛
    The two Ministers discussed matters of common interest and decided that cooperation between the two countries should be resumed immediately. UN وتبادلت الشخصيتان اﻵراء بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك وقررتا الاستئناف الفوري للتعاون بين بلديهما.
    These events provided a forum for the exchange of experiences in areas of mutual interest and concern. Advice and guidance UN ووفرت هذه المناسبات محفلا لتبادل الخبرات في المجالات موضع الاهتمام المشترك والشواغل.
    I encourage Afghanistan and Pakistan to continue utilizing such mechanisms with a view to addressing and resolving issues of mutual concern. UN وإني أشجع أفغانستان وباكستان على أن تواصلا استخدام آليات من هذا القبيل لتناول وحل المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    Well-defined regional strategies developed on matters of common concern. UN • وضع استراتيجيات إقليمية جيدة التحديد بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    A holistic approach, encompassing both global and regional perspectives, is vital if we are to fully address the many issues of common concern. UN وإتباع نهج كلي، يشمل المنظورين العالمي والإقليمي، أمر حيوي الأهمية إن كنا نريد معالجة المسائل الكثيرة موضع الاهتمام المشترك معالجة كاملة.
    The Division also promoted dialogue between employers and employees through tripartite committees at the industry level to deal with issues of common concern. UN كما تشجع الشعبة الحوار بين أرباب العمل والعاملين عن طريق اللجان الثلاثية لمعالجة القضايا موضع الاهتمام المشترك.
    More importantly, it has given the United Nations a tool with which to speak in a common voice on issues of common concern. UN والأهم من ذلك، أنه زود الأمم المتحدة بأداة تتحدث بواسطتها بصوت موحد عن المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    The Contact Group does not claim independent personality; rather it represents the will of its participants to foster a cooperative approach on issues of common concern. UN ولا يدعي فريق الاتصال أنه مستقل الشخصية؛ بل إنه يمثل إرادة المشاركين فيه للتشجيع على اعتماد نهج تعاوني تجاه القضايا موضع الاهتمام المشترك.
    40. Another area of common concern is the development of new ILO standards to ensure decent work for domestic workers. UN 40- ومن بين المجالات موضع الاهتمام المشترك وضع منظمة العمل الدولية لمعايير جديدة تكفل العمل الكريم لخدم المنازل.
    28. Sectoral Committees will jointly prepare and submit proposals to the Executive Committee on issues and activities of common interest. UN 28 - تشترك اللجان القطاعية في إعداد وتقديم مقترحات إلى اللجنة التنفيذية بشأن المسائل والأنشطة موضع الاهتمام المشترك.
    The fund is devoted to research on international law issues of common interest to member States and for the training of officials of member States. UN والصندوق مكرس للبحوث المتعلقة بمسائل القانون الدولي موضع الاهتمام المشترك للدول الأعضاء ولتدريب موظفي الدول الأعضاء.
    28. Sectoral Committees will jointly prepare and submit proposals to the Executive Committee on issues and activities of common interest. UN 28 - وتشترك اللجان القطاعية في إعداد وتقديم مقترحات إلى اللجنة التنفيذية بشأن المسائل والأنشطة موضع الاهتمام المشترك.
    Initiative addressed to the 2 sides to establish bicommunal communities for discussion of issues of common interest at the technical level UN القيام بمبادرة لدى الجانبين لإنشاء لجان مشتركة بينهما لمناقشة القضايا موضع الاهتمام المشترك على الصعيد الفني
    The Charter constitutes a genuine code of conduct for relations among the States in the region, as well as a real action programme aimed at enhancing their cooperation in all areas of mutual interest. UN إذ يشكل الميثاق مدونة سلوك حقيقية للعلاقات بين الدول الواقعة في المنطقة فضلا عن أنه يمثل برنامج عمل حقيقي يرمي إلى النهوض بالتعاون فيما بينها في المجالات موضع الاهتمام المشترك.
    ASEAN also promotes cooperation with Pakistan in some areas of mutual interest. UN وتقوم الرابطة أيضا بتعزيز التعاون مع باكستان في بعض المجالات موضع الاهتمام المشترك.
    We have taken a number of initiatives to establish contacts with the OIC and to have a dialogue on matters of mutual interest and concern. UN وقد اتخذنا عددا من المبادرات ﻹقامة اتصالات مع المنظمة وﻹجراء حوار بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    The main objective of extradition was to provide a judicial mechanism for State cooperation in combating crimes of mutual concern. UN والهدف الرئيسي للتسليم هو توفير آلية قضائية للتعاون بين الدول في مكافحة الجرائم موضع الاهتمام المشترك.
    18 meetings between UNMIK senior leadership and Belgrade and Pristina to discuss political issues of mutual concern UN عقد 18 اجتماعاً بين كبار قادة بعثة الأمم المتحدة وبلغراد وبريشتينا لمناقشة القضايا السياسية موضع الاهتمام المشترك
    The United Kingdom regrets the fact that the Government of Spain withdrew from those talks in 2011 and stands ready to explore new ways of taking forward dialogue and cooperation on issues of mutual importance by any means that fully reflect the interests, rights and responsibilities of the people of Gibraltar. UN وتأسف المملكة المتحدة لأن حكومة إسبانيا انسحبت من هذه المحادثات في عام 2011 وتعلن استعدادها لاستكشاف سبل جديدة للمضي قدما بالحوار والتعاون بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك بأي وسيلة تعكس بشكل كامل مصالح شعب جبل طارق وحقوقه ومسؤولياته.
    " The Security Council emphasizes the importance of establishing more effective strategic relationships between the United Nations Security Council and the African Union Peace and Security Council and between the United Nations Secretariat and the African Union Commission, and encourages further joint efforts in this direction focusing on issues of mutual interests. UN " ويشدد مجلس الأمن على أهمية إنشاء شراكة استراتيجية أكثر فعالية بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس الأمن والسلام التابع للاتحاد الأفريقي، وبين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي، ويشجع مواصلة بذل جهود مشتركة في هذا الاتجاه ينصب تركيزها على المسائل موضع الاهتمام المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more