Nor is there any evidence to suggest that this is a controversial issue. | UN | كما أنه ليس هناك أي دليل يوحي بأن هذه المسألة موضع جدل. |
A limited number of concluding comments recognize the fact that temporary special measures might be regarded as controversial. | UN | ويسلم عدد محدود من التعليقات الختامية بأن التدابير الخاصة المؤقتة قد تعتبر موضع جدل. |
Promoting the reproductive health and rights of young people remains controversial in many countries. | UN | ويظل النهوض بالصحة الإنجابية للشباب وبحقوقهم موضع جدل في كثير من البلدان. |
Therefore, no real progress was made in identifying the SDT provisions whose mandatory nature was debatable or in " operationalizing " the existing SDT provisions. | UN | وبالتالي فإنه لم يتحقق أي تقدم يذكر في تحديد أحكام المعاملة الخاصة والمتمايزة التي تعتبر طبيعتها الإلزامية موضع جدل أو في وضع الأحكام الحالية المتعلقة بالمعاملة الخاصة والمتمايزة موضع التنفيذ. |
The conflict has been altered by Armenian's capture - whether they are from Karabakh or Armenia proper is, typically, in dispute - of a broad belt of Azeri territory connecting the two. | UN | فقد تغيرت طبيعة النزاع باستيلاء اﻷرمنيين - ما اذا كانوا من كاراباخ أو من أرمينيا ذاتها لا يزال موضع جدل كالعادة - على شريط عريض من أراضي آزيري يصل الاقليمين معا. |
60. The question of making the protection of civilians a component of peacekeeping mandates had been a matter of debate for some time. | UN | 60 - واستطردت تقول إن مسألة جعل حماية المدنيين عنصرا من عناصر ولايات حفظ السلام ظلت موضع جدل منذ بعض الوقت. |
It was noted, for example, that the authority of the provinces and the municipalities were being called into question in certain matters and that this conflicted with the institutional balance established by the Referendum Act. | UN | وقد أشير بصفة خاصة الى أن اختصاصات المقاطعات والكوميونات أصبحت موضع جدل في مجالات معينة، وأن هذا يتعارض مع التوازن المؤسسي الذي نص عليه القانون الاستفتائي. |
Large hydropower schemes have become quite controversial. | UN | فقد باتت المشاريع الكبيرة لإنتاج الطاقة الكهرمائية موضع جدل بالفعل. |
Measuring success in this area is not straightforward and can be controversial. | UN | وقياس النجاح في هذا المجال ليس أمراً بسيطاً ومباشراً بل يمكن أن يكون موضع جدل. |
Anything beyond that interpretation would be controversial and impede consensus. | UN | وأي شيء يتجاوز هذا التفسير سيكون موضع جدل ويعوق توافق اﻵراء. |
The adoption of the Law on Citizenship of the Republic of Latvia has been a highly controversial issue in Latvia. | UN | غير المواطنين ظل اعتماد القانون الخاص بالمواطنة في جمهورية لاتفيا موضع جدل شديد في لاتفيا. |
15. That being said, the coverage of code-sharing and slot-chartering is unlikely to be controversial. | UN | 15 - وبناء على ما تقدم، من غير المرجح أن تكون التغطية المتعلقة بتقاسم الرموز واستئجار فراغات السفينة موضع جدل. |
Any effort to clarify the definition of " volume contract " would be controversial. | UN | وأضاف أن أي جهد يبذل لتوضيح تعريف " العقود الكمية " سيكون موضع جدل. |
The locus standi of the father, as a victim, is not debatable either. It was not debatable while he was in detention. And it was not debatable following his release, since he expressed the hope that proceedings before the Committee in respect of his case should continue. | UN | كما أن الأهلية القانونية للأب، كونه الضحية، ليست موضع جدل أيضاً، لا أثناء احتجازه ولا بعد إطلاق سراحه، لأنه أعرب عن رغبته في مواصلة الإجراءات المعروضة على اللجنة بشأن قضيته. |
126. The link between weapons proliferation and terrorism in the Horn of Africa is not in dispute. | UN | 126- إن الصلة بين انتشار الأسلحة والإرهاب في القرن الأفريقي ليست موضع جدل. |
The evidence behind the resource curse hypothesis is still a matter of debate, however. | UN | غير أن الأدلة التي تقوم عليها فرضية لعنة الموارد لا تزال موضع جدل. |
22. The vast majority of States reaffirm that the applicable legal framework and the obligations of the parties concerned were determined by the International Court of Justice in its advisory opinion of 9 July 2004 and cannot be called into question. | UN | 22 - وتؤكد الأكثرية العظمى من الدول من جديد أن القانون المطبق والتزامات الأطراف المعنية هو ما نصت عليه محكمة العدل الدولية في فتواها المؤرخة 9 تموز/يوليه 2004 ولا يمكن أن تكون موضع جدل. |
It also establishes a negotiating mandate, the scope of which, however, is disputed. | UN | كما تحدد ولاية تفاوضية، وإن كان نطاقها موضع جدل. |
However, the degree of positive impact that participation can have on poverty reduction is debated, and depends on what type of participation is being studied and in what arena. | UN | إلا أن درجة التأثير الإيجابي للمشاركة في الحدِّ من الفقر هي موضع جدل وتتوقّف على نوع المشاركة الذي يخضع للدراسة وعلى مجال هذه المشاركة. |
With regard to the poor and vulnerable, the application of the principle was problematic. | UN | وفيما يتعلق بالفئات الفقيرة والضعيفة فإن تطبيق المبدأ موضع جدل ونقاش. |
67. Cultures, including the universal human rights culture, are contested sites. | UN | 67- تعتبر الثقافات، بما فيها ثقافة حقوق الإنسان العالمية، موضع جدل. |
The international community should pay close attention to any security fallout from the outcomes of these highly contentious processes. 6. Somalia | UN | وينبغي أن يولي المجتمع الدولي اهتماماً شديداً لأي تداعيات أمنية تنشأ بسبب نتائج هذه العمليات التي هي موضع جدل كبير. |
Accordingly, the Committee considers that in the particular circumstances of the present case, the issue of the violation of the author's son's right to life has thus became moot. | UN | وعليه، ترى اللجنة أنه في ظل هذه الظروف الخاصة للحالة الراهنة، لم يعد موضوع انتهاك حق ابن صاحبة البلاغ في الحياة موضع جدل(). |
The Law has been the subject of controversy concerning its effectiveness in combating impunity. | UN | وكان القانون موضع جدل من حيث فعاليته في مكافحة الإفلات من العقاب. |