"موضع نظر" - Translation from Arabic to English

    • being examined
        
    • under consideration by
        
    • was considered by the
        
    • considered in
        
    • be considered
        
    • were considered by
        
    • being considered by
        
    • examined by
        
    • Council is seized
        
    • consideration at the
        
    86. The complaints lodged against Jean-Claude Duvalier, the former President of the Republic of Haiti, were currently being examined by the investigating magistrate. UN 86- وفيما يتعلق بالشكاوى المقدمة ضد جون - كلود دوفالييه، رئيس الجمهورية السابق، فإنها موضع نظر قاضي التحقيق.
    In this connection, the Committee has ascertained that the same matter is not being examined under another procedure of international investigation or settlement. UN وفي هذا الخصوص، تحققت اللجنة من أن القضية نفسها ليست موضع نظر في إطار أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية الدوليين.
    (ii) Number of United Nations agencies participating in the development of integrated peacebuilding strategies for countries under consideration by the Peacebuilding Fund UN ' 2` عدد وكالات الأمم المتحدة المشاركة في وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام لصالح البلدان موضع نظر صندوق بناء السلام
    (ii) Number of United Nations agencies participating in the development of integrated peacebuilding strategies for countries under consideration by the Peacebuilding Fund UN ' 2` عدد وكالات الأمم المتحدة المشاركة في وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام لصالح البلدان موضع نظر صندوق بناء السلام
    Its report5 was considered by the General Assembly at its fortieth session. UN وكان تقريرها)٥( موضع نظر الجمعية العامة خلال دورتها اﻷربعين.
    Legislation on the rights of children with disabilities was adopted in Lebanon and is being considered in Yemen. UN كما سُــن في لبنان تشريع بشأن حقوق الأطفال المصابين بالعجز وهو موضع نظر في اليمن.
    The point may also be referred to the House of Lords if it appears to the Court of Appeal that it ought to be considered by the Law Lords. UN كما يمكن إحالة النقطة إلى مجلس اللوردات إذا ما رأت محكمة الاستئناف أنها تستحق أن تكون موضع نظر لوردات القانون.
    All of the States parties whose reports were considered by the Committee sent representatives to participate in the examination of their respective reports. UN وقد بعث كل الدول اﻷطراف التي كانت تقاريرها موضع نظر اللجنة بممثلين للاشتراك في بحث تقارير بلادهم.
    33a Final draft being considered by the Government for approval UN المشروع النهائي موضع نظر من الحكومة تمهيدا لاعتماده
    5.4 With respect to the claim by the State party that the communication is inadmissible, as it is being examined by another procedure of international investigation or settlement, the author consider it to be inapplicable to the present case. UN 5-4 وفيما يتعلق بادعاء الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول لأنه موضع نظر في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية، ترى صاحبة البلاغ أن هذا لا ينطبق على القضية قيد النظر.
    5.6 With respect to the claim by the State party that the communication is inadmissible as it is being examined by another procedure of international investigation or settlement, the authors consider it to be inapplicable to the present case. UN 5-6 وفيما يتعلق بادعاء الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول لأنه موضع نظر في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية، يرى صاحبا البلاغ أن هذا لا ينطبق على القضية قيد النظر.
    5.6 With respect to the claim by the State party that the communication is inadmissible as it is being examined by another procedure of international investigation or settlement, the authors consider it to be inapplicable to the present case. UN 5-6 وفيما يتعلق بادعاء الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول لأنه موضع نظر في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية، يرى صاحبا البلاغ أن هذا لا ينطبق على القضية قيد النظر.
    8.3 The Committee has ascertained that the matter has not already been or is being examined under another procedure of international investigation or settlement. UN 8-3 وقد تأكدت اللجنة من أن هذه القضية ليست موضع نظر حالياً ولم يسبق النظر فيها بموجب إجراء آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية الدولية.
    6.2 The Committee notes that the same matter is not being examined under any other international procedure, and that the State party has not contested that domestic remedies have been exhausted. UN 6-2 وتلاحظ اللجنة أن المسألة نفسها ليست موضع نظر في إطار أي إجراء آخر من الإجراءات الدولية، وأن الدولة الطرف لم تعترض على أن سبل الانتصاف المحلية قد استنُفدت.
    (ii) Number of United Nations agencies participating in the development of integrated peacebuilding strategies for countries under consideration by the Peacebuilding Fund UN ' 2` عدد وكالات الأمم المتحدة المشاركة في وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام لصالح البلدان موضع نظر صندوق بناء السلام
    123. Western Governments can take a lesson from a proposal under consideration by the United States House of Representatives. UN 123- وبإمكان الحكومات الغربية أن تستخلص عبرة من اقتراح هو حالياً موضع نظر مجلس نواب الولايات المتحدة.
    (ii) Number of United Nations agencies participating in the development of integrated peacebuilding strategies for countries under consideration by the Peacebuilding Commission UN ' 2` عدد الوكالات التابعة للأمم المتحدة المشاركة في وضع استراتيجيات لبناء السلام لصالح البلدان موضع نظر لجنة بناء السلام
    The Special Representative has been informed that the granting of two new television licences is currently under consideration by the Ministry of Information. UN وقد أحيط الممثل الخاص علما بأن مسألة منح ترخيصين جديدين للتلفزيون هي موضع نظر وزارة اﻹعلام في الوقت الراهن.
    3. The third session of the High-level Committee met in New York from 31 May to 6 June 1983 and its report4 was considered by the General Assembly at its thirty-eighth session. UN ٣ - وانعقــدت الدورة الثالثـة للجنة الرفيعة المستوى في نيويورك خلال الفترة من ٣١ أيار/مايو إلى ٦ حزيران/يونيه ١٩٨٣ وكان تقريرها)٤( موضع نظر الجمعية العامة في دورتها الثامنة والثلاثين.
    A number of delegations recommended that the increased resource requirements for the Centre should also be considered in the framework of the implementation of resolution 47/213. UN وأوصى عدد من الوفود بأن تكون زيادة الاحتياجات من الموارد من أجل المركز موضع نظر أيضا في إطار تنفيذ القرار ٤٧/٢١٣.
    The Commission also noted that impunity should continue to be considered by Commission on Human Rights special rapporteurs and thematic and geographical mechanisms. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أن الإفلات من العقاب يجب أن يظل موضع نظر المقررين الخاصين والآليات المواضيعية والجغرافية في لجنة حقوق الإنسان.
    All of the States parties whose reports were considered by the Committee sent representatives to participate in the examination of their respective reports. UN وبعثت جميع الدول اﻷطراف التي كانت تقاريرها موضع نظر اللجنة بممثلين للاشتراك في بحث تقارير بلدانهم.
    33a Final draft being considered by the Government for approval UN المشروع النهائي موضع نظر من الحكومة تمهيدا لاعتماده
    This situation will have to be examined by the new legislature that will take office in January 2008. UN ويجب أن تكون هذه الحالة موضع نظر الدورة التشريعية الجديدة التي ستبدأ في كانون الثاني/يناير 2008.
    " (d) Efficient and effective Security Council missions to countries of which the Council is seized " UN " (د) إيفاد بعثات تتسم بالكفاءة والفعالية إلى البلدان موضع نظر مجلس الأمن " .
    This area of concern is shared by several Eastern Caribbean States and relates to an issue which has been under consideration at the global level for a number of years. UN وتتقاسم مجال الاهتمام هذا كثير من دول شرق الكاريبي ويتصل بقضية كانت موضع نظر على الصعيد العالمي لعدد من السنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more