"موضوعات جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new topics
        
    • new subjects
        
    • new issues
        
    • new themes
        
    The representatives of Costa Rica and Mexico noted that the informal meetings should not deal with any new topics. UN وأشار كل من ممثلي كوستاريكا والمكسيك بأنه لا ينبغي للاجتماعات غير الرسمية أن تتناول أي موضوعات جديدة.
    It also draws attention to new topics requiring the Partnership's collaborative analysis and action in 2011 and beyond. UN كما يوجه الانتباه إلى موضوعات جديدة تتطلب قيام الشراكة بإجراء تحليلات وإجراءات تعاونية عام 2011 وما بعده.
    This expected deliverable involves the implementation of potential activity 5, relating to thematic assessments and the assessment of new topics identified by science UN يستلزم هذا الناتج المتوخّى المتوقّع تنفيذ النشاط المحتمل 5، ويتصل بتقييمات مواضيعية وتقييم موضوعات جديدة يحددها العلم
    LONDON – History has no final verdicts. Major shifts in events and power bring about new subjects for discussion and new interpretations. News-Commentary لندن ـ إن التاريخ لا يُصدِر أحكاماً نهائية. وكل تحول رئيسي يطرأ على الأحداث والقوى يجلب معه موضوعات جديدة للمناقشة وتفسيرات جديدة.
    Adding new subjects (except on a voluntary basis) can only increase the already demanding workload that students are expected to shoulder. UN وإضافة موضوعات جديدة (إلا على أساس اختياري) لا يمكن إلا أن يزيد العبء الثقيل أصلا على عاتق الطلاب.
    They have raised new issues and, most importantly, they have provided expert advice in their areas of competence. UN وأثارت موضوعات جديدة واﻷهم من ذلك أنها وفرت مشورة لها خبرة في مجالات اختصاصهما.
    It identifies projects, networks, organizations and events that have a socioenvironmental focus and grants them visibility by encouraging their representatives' participation in major discussions at the national level and the development of new themes to be debated in civil society. UN وتحدد المشاريع والشبكات والمنظمات والمناسبات التي تركز على القضايا الاجتماعية البيئية وتسلط الضوء عليها من خلال تشجيع مشاركة ممثليها في مناقشات رئيسية على الصعيد الوطني وطرح موضوعات جديدة تجري مناقشتها في المجتمع المدني.
    Similarly, the European Union had reservations about adding new topics to the Special Committee's already lengthy agenda. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي له أيضا تحفظات بالنسبة لإضافة موضوعات جديدة إلى جدول أعمال اللجنة الخاصة الذي هو أصلا جدول طويل.
    The European Union was of the view that it was difficult for new topics to be included in the Committee's agenda since they would be added to the numerous topics already on it. UN وقال إن من رأي الاتحاد الأوروبي أن من الصعب إدراج موضوعات جديدة في جدول أعمال اللجنة لأن هذه الموضوعات ستكون عندئذ إضافة إلى الموضوعات العديدة الموجودة بالجدول.
    It would not be appropriate to introduce new topics at present, and current topics should not be discarded without a comprehensive exchange of views. UN وأضاف أن من غير الملائم إدخال موضوعات جديدة في الوقت الحاضر، وينبغي عدم التخلص من المواضيع الحالية دون تبادل شامل لﻵراء.
    2. new topics for inclusion in the current programme of work of the Commission 364 306 UN 2- موضوعات جديدة للإدراج في برنامج العمل الحالي للجنة 364 244
    235. Comments on specific new topics selected by the Commission are covered under the relevant sections dealing with those topics. UN 235 - وردت تعليقات على موضوعات جديدة محددة وقع عليها اختيار اللجنة في الأقسام ذات الصلة التي تتناول هذه الموضوعات.
    In the case of SELA, it been most useful since its establishment not only as a regional complement to international efforts, but also to champion new topics of benefit to the region as a whole. UN وفي حالة المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، كانت هذه المنظومة نافعة جدا منذ انشائها ليس فقط كتكملة اقليمية للجهود الدولية، بل كذلك كهيئة تؤيد تناول موضوعات جديدة ذات منفعة للمنطقة ككل.
    Lastly, he commended the secretariat's efforts to identify new topics of significance to the international community, including that of microfinance, which was an important tool in poverty alleviation. UN وأخيرا، أثنى على الجهود التي تبذلها الأمانة لتحديد موضوعات جديدة ذات أهمية للمجتمع الدولي والتي تشمل التمويل بالغ الصغر الذي يمثل أداة هامة في التخفيف من حدة الفقر.
    Prepared a paper on corruption and related practices for consideration under " new topics " . UN وأعد ورقة بشأن الفساد والممارسات المتصلة به للنظر فيها في إطار " موضوعات جديدة " .
    208. A view was further expressed that it was not necessary that the Committee should complete its work on the current agenda items before considering any new subjects. UN 208 - وتم الإعراب عن رأي آخر مؤداه أنه ليس من الضروري أن تكمل اللجنة أعمالها المتعلقة ببنود جدول الأعمال الحالي قبل أن تنظر في موضوعات جديدة.
    Various educational reform projects are looking into the possibility of introducing new subjects or making changes to existing subjects in the field of health, personal care and sex education. UN 30 - تبحث مختلف مشاريع الإصلاح التعليمي في إمكانية إدخال موضوعات جديدة أو إحداث تغييرات في الموضوعات القائمة في مجالات الصحة والرعاية الشخصية والتثقيف الجنساني.
    46. While his delegation was not, in principle, opposed to exploring new subjects that might warrant consideration by the Special Committee, caution should be exercised; any items added to its agenda should be of a practical and non-political nature and should not duplicate efforts under way elsewhere in the United Nations system. UN 46 - واستطرد قائلا إن وفده، على الرغم من عدم معارضته، من حيث المبدأ، استكشاف موضوعات جديدة تستحق أن تنظر فيها اللجنة الخاصة، فينبغي توخي الحذر في ذلك؛ فأي بند يضاف إلى جدول أعمالها ينبغي أن يكون ذا طابع عملي وغير سياسي، وألا يشكل تكرارا لجهود تُبذل في أماكن أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    We would like to highlight the importance of focusing on the implementation of the Uruguay Round agreements without attempting to raise new issues such as those pertaining to investment and the linkage between international trade, on the one hand, and labour and environment, on the other. UN وننبه إلى ضرورة التركيز على تنفيذ اتفاقات أوروغواي دون محاولة التطرق إلى موضوعات جديدة كالموضوعات الخاصة بالاستثمار وربط التجارة الدولية بقضايا البيئة والعمالة.
    Fourthly, we consider that the attempts by certain delegations to add new issues to the tasks of the Conference do not serve the interests of the Conference on Disarmament or help it to make progress on those tasks. UN رابعاً، إننا نعتبر أن محاولات بعض الوفود إقحام موضوعات جديدة في أعمال المؤتمر، هي محاولات لا تخدم مؤتمر نزع السلاح ولا تساعده على التقدم في أعماله.
    The Special Committee should continue to devote attention to the issue and should meet for two weeks to complete its work, unless new issues made it necessary to revert to a three-week session. UN ١١ - وأوضح أنه من الضروري أن تستمر اللجنة الخاصة في إيلاء الاهتمام لهذه المسألة وأن تنعقد لمدة أسبوعين حتى تتمكن من إنجاز أعمالها، إلا إذا كانت هناك موضوعات جديدة تتطلب العودة إلى عقد اجتماعات اللجنة لمدة ثلاثة أسابيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more