"موضوعا شاملا" - Translation from Arabic to English

    • a cross-cutting theme
        
    • an overarching theme
        
    • a crosscutting theme
        
    • cross-cutting theme of
        
    • cross-cutting theme at
        
    International cooperation and assistance was discussed as a cross-cutting theme relevant to all the themes. UN كما نوقش موضوع التعاون والمساعدة الدوليين باعتباره موضوعا شاملا ذا صلة بكل المواضيع السابقة.
    It would have been more appropriate to address it by incorporating environmental sustainability as a cross-cutting theme. UN وكان من الأنسب التعاطي معها بإدماج الاستدامة البيئية بوصفها موضوعا شاملا.
    Proposals on gender empowerment had been incorporated in the last few plans, and gender had been made a cross-cutting theme in all development plans. UN وأدمجت مقترحات بشأن تمكين المرأة في الخطط القليلة التي اعتمدت مؤخرا، وأصبح البعد الجنساني موضوعا شاملا لقطاعات متعددة في جميع الخطط الإنمائية.
    In the current institutional framework to support the internationally agreed development goals, poverty is generally considered an overarching theme. UN ذلك أنه في إطار العمل المؤسسي الحالي لدعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، يعتبر الفقر عموما موضوعا شاملا.
    Gender is a crosscutting theme in development cooperation policy. UN يمثل نوع الجنس موضوعا شاملا في سياسة التعاون الإنمائي.
    Ecuador had developed various policies to promote gender equality, which was a cross-cutting theme in its democratic reforms. UN وقد وضعت إكوادور سياسات شتى تستهدف تشجيع المساواة بين الجنسين، التي تمثل موضوعا شاملا فيما تقوم به من إصلاحات ديمقراطية.
    These include education and health, women in economy, women's participation and decision making, violence against women and gender mainstreaming as a cross-cutting theme. UN وتشمل هذه المجالات التعليم والصحة، ودور المرأة في الاقتصاد، ومشاركة المرأة في صنع القرارات، والعنف ضد المرأة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني باعتباره موضوعا شاملا لقطاعات متعددة.
    The present approach to capacity development as a cross-cutting theme had inherent limitations in enabling a capacity development focus in UNDP programmes. UN والنهج المتبـع حاليا في تنمية القدرات بوصفها موضوعا شاملا لعدة مجالات تعتريـه أوجـه قصور متأصلة فيما يتعلق بإتاحة إمكانية التركيز على تنمية القدرات في البرامج التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي.
    International cooperation, assistance and national capacity-building were discussed throughout the proceedings as a cross-cutting theme relevant to all themes. UN وجرت مناقشة التعاون والمساعدة الدوليين وبناء القدرة الوطنية طوال سير الاجتماع الثالث باعتباره موضوعا شاملا ذا صلة بجميع المواضيع.
    That programme adopts gender as a cross-cutting theme in all aspects of development. UN ويتمحور برنامج " رؤية عام 2020 " حول الجنسانية باعتبارها موضوعا شاملا لدعائم التنمية.
    Recognizing that mainstreaming gender is essential to achieving the MDGs and human development, the inclusion of gender as a cross-cutting theme in the second RCF is very relevant. UN وبالتسليم بأن تعميم المنظور الجنساني أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فإن إدراج الجنسانية بوصفها موضوعا شاملا في الإطار الثاني للتعاون الإقليمي ذو أهمية كبيرة.
    In 2005, Mozambique included mine action as a cross-cutting theme in its poverty reduction package, and the Government continued to provide financial contributions to activities. UN وفي عام 2005، جعلت موزامبيق من الأعمال المتعلقة بالألغام موضوعا شاملا لعدة قطاعات في البرامج التي تعتمدها لتخفيف حدة الفقر، وواصلت الحكومة تقديم مساهماتها المالية لتنفيذ أنشطة في هذا المجال.
    The education and youth caucuses of the Commission on Sustainable Development have attempted to work with all the other caucuses to make education a cross-cutting theme. UN وحاول فريقا لجنة التنمية المستدامة المعنيان بالتعليم والشباب أن يتعاونا مع جميع الأفرقة الأخرى من أجل جعل التعليم موضوعا شاملا.
    It would also follow-up on the recommendation of the review terms to consider environment as a cross-cutting theme and mainstream environment in all programmes. UN وسيتابع أيضا التوصية المتعلقة بشروط الاستعراض بغية اعتبار البيئة موضوعا شاملا لجميع القطاعات وتضمين مسائل البيئة في جميع البرامج.
    The reform, which designated human rights as a cross-cutting theme in the work of the Organization, has created special challenges for OHCHR and especially for the New York office. UN فهذا الإصلاح، الذي جعل حقوق الإنسان موضوعا شاملا لجميع القطاعات في أعمال المنظمة، قد أوجد تحديات خاصة يتعين أن تجابهها المفوضية، وخصوصا مكتب نيويورك.
    This reorganization, in which efficiency and effectiveness are designated as a cross-cutting theme for the Administrative Section, has created a special challenge for the Chief of Administration, who has to reorient the Chief's functions towards providing timely and high-quality outputs to OHCHR. UN وعملية إعادة التنظيم هذه، التي جعلت من الكفاءة والفعالية موضوعا شاملا في جميع أعمال قسم الشؤون الإدارية، أوجدت تحديا خاصا بالنسبة لرئيسة الشؤون الإدارية؛ إذ يتعين عليها إعادة توجيه مهامها نحو توفير نواتج جيدة من حيث التوقيت والنوعية للمفوضية.
    " 9. Notes with appreciation that the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization has chosen the eradication of poverty as a cross-cutting theme of its strategy for 2002-2007; UN " 9 - تلاحظ مع التقدير أن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة قد اختارت موضوع القضاء على الفقر موضوعا شاملا لاستراتيجيتها للفترة 2002 - 2007؛
    6. The secretariat of the Convention, in collaboration with other United Nations entities, chose an overarching theme for each year of the Decade, with a view to advancing the objectives of the Decade by leveraging interlinkages with major global events. UN ٦ - واختارت أمانة الاتفاقية، بالتعاون مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، موضوعا شاملا لكل سنة من سنوات العقد، بغرض النهوض بأهداف العقد عن طريق الاستفادة من الروابط القائمة مع الأحداث العالمية الرئيسية.
    Regarding the way forward, the sponsor delegation remained open to alternative approaches including the convening of a high-level meeting of the General Assembly that would designate response to international terrorism as an overarching theme for general debate during its sixty-second session or earlier, depending on the progress of preparatory work. UN وفيما يتعلق بأسلوب التقدم إلى الأمام، أعرب الوفد الراعي عن استمرار استعداده لقبول نهوج بديلة، بما في ذلك عقد جلسة رفيعة المستوى للجمعية العامة يكون من شأنها تحديد كيفية التصدي للإرهاب الدولي، بوصفه موضوعا شاملا مطروحا للمناقشة العامة، وذلك خلال دورتها الثانية والستين أو في وقت أقرب من ذلك، رهنا بمدى التقدم المحرز في العمل التحضيري.
    41. In this regard, it has identified key areas of focus for the national gender policy as an integral part of the long-term development framework, " Vision 2020 " , which the government has adopted and which is based on good governance, decentralization, and combating poverty, with gender treated as a crosscutting theme in all aspects of development. UN 41 - وفي هذا الصدد حددت الوزارة مجالات الاهتمام التي ستتناولها السياسة الجنسانية الوطنية باعتبارها جزءا مكملا لإطار للتنمية طويل الأجل " رؤية عام 2020 " اعتمدته الحكومة، ، ويستند إلى الحكم الرشيد واللامركزية ومكافحة الفقر، مع اعتبار الجنسانية موضوعا شاملا لركائز التنمية.
    She noted that the Minister of External Affairs of India had recently made a plea for development to be the cross-cutting theme of the United Nations, and he called for strengthening the United Nations development system. UN وأشارت إلى أن وزير خارجية الهند نادى في الآونة الأخيرة بأن تكون التنمية موضوعا شاملا للأمم المتحدة، ودعا إلى تعزيز جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more