Draft article 34: It is noted that various sections of paragraph 2 are placed in square brackets. | UN | مشروع المادة 34: من الملاحظ أن أقساما مختلفة من الفقرة 2 موضوعة بين قوسين معقوفين. |
Mr. Bahram Abbasizadeh, a member of MKO, was arrested at Zahedan, with a bomb placed in a water canteen in his possession. | UN | ألقي القبض على السيد بهرام عباسي زاده، وهو عضو بمنظمة مجاهدي خلق، في زهدان، وبحوزته قنبلة موضوعة في مزادة المياه. |
Yukon: As there have been no relevant cases in Yukon, there are no special procedural rules designed specifically for the enforcement of this Convention. | UN | يوكون: بما أنه لم تكن هناك سوابق ذات صلة بذلك في يوكون، لا توجد قواعد إجرائية خاصة موضوعة تحديدا لإنفاذ هذه الاتفاقية. |
Comprehensive due diligence processes are in place, and efforts to strengthen monitoring and evaluation systems are ongoing. | UN | وهناك عمليات شاملة موضوعة لتحقيق العناية الواجبة ويجري كذلك بذل جهود لتعزيز نظم الرصد والتقييم. |
In our inner worlds there are no set boundaries. | UN | أما في عالمنا الداخلي فلا توجد حدود موضوعة. |
/with a foot-high stack of papers /ominously sitting on the table. | Open Subtitles | مع رزم ضخمة من الورق موضوعة بشكل مرعب على الطاولة |
These fuel rods now remain placed under IAEA surveillance. | UN | وقضبان الوقود هذه موضوعة اﻵن تحت رقابة الوكالة. |
These fuel rods now remain placed under IAEA surveillance. | UN | وقضبان الوقود هذه موضوعة اﻵن تحت رقابة الوكالة. |
The missile-launching bay was placed in a zoo less than 100 m away from the hotel in a park called Al-Zaouraa. | UN | وكانت منصة إطلاق الصواريخ موضوعة في حديقة للحيوانات تبعد أقل من 100 متر عن الفندق في حديقة اسمها الزوراء. |
The tungsten receptors in the containment chamber are placed to collect the maximum energy from the colliding particle. | Open Subtitles | إن المستقبلات الحرارية في غرفة الإحتواء موضوعة لكي تجمع أكبر قدر من الطاقة من الجزيئات المتصادمة |
However, that answer applied only to a situation in which the organ was explicitly placed at the disposal of the State. | UN | بيد أن هذا الرد ينطبق فقط على الحالات التي تكون فيها الهيئة موضوعة بوضوح تحت تصرف الدولة. |
The business plans are designed to have the flexibility to allow for the perspectives of new partners to be taken into account and will be periodically reviewed. | UN | وخطط العمل موضوعة بحيث تكون مرنة من أجل السماح بوضع وجهات نظر الشركاء الجدد في الاعتبار، وسيجري استعراضها بصورة دورية. |
The issue is how to ensure that all countries have an appropriately designed NSDS and resources to implement it. | UN | والمسألة المطروحة في هذا الصدد هي كيفية التأكد من أن جميع البلدان لديها استراتيجية موضوعة حسب الأصول وموارد لتنفيذها؛ |
The current Government's policy is designed to breathe new life into this agency and make it the driving force behind housing policy, with government funding. | UN | وسياسة الحكومة الحالية موضوعة لبعث الحياة في هذه الوكالة وجعلها القوة المحركة لسياسة اﻹسكان، بتمويل من الحكومة. |
All others have been invited to refer to any other relevant plans or strategies in place as a baseline. | UN | وتدعى جميع الحكومات اﻷخرى إلى الاستناد إلى أية خطط أو استراتيجيات أخرى موضوعة بوصفها خط اﻷساس. |
Plans are both in place and in the pipeline to support victim assistance and to promote mine-awareness programmes. | UN | وثمة خطط موضوعة وأخرى قيد الإعداد لمساعدة الضحايا وتعزيز التوعية حيال برامج الألغام. |
Okay, I have the pitch pipe, and I say that we focus on the set list as planned. | Open Subtitles | حسنا , أنا أمسك بزمام الأمور و أنا أقول أن نركز على الخطة كما هي موضوعة |
There was a can of oven cleaner sitting on the counter, which he found and identified. | Open Subtitles | كان هناك علبة تنظيف فرن موضوعة على مقعد المحاسب و التى وجدها و تعرّف عليها |
In all three cases, the bombs had been located underneath the seat of the targeted persons. | UN | وفي هذه الحالات الثلاث كانت القنابل موضوعة تحت مقعد الأشخاص المستهدفين. |
He noted, however, that consideration of the material act would be important when the rules governing its effects would be elaborated. | UN | إلا أنه لاحظ أن بحث الفعل المادي يكون هاماً عندما تكون القواعد الناظمة لآثاره موضوعة. |
Sonar's broken. We don't even know which way she's lying. | Open Subtitles | السونار معطل، لا نعرف حتى أي موقع هي موضوعة. |
Articles containing explosive substances not enclosed in an outer casing shall be separated from each other in order to prevent friction and impact. | UN | وتفصل السلع التي تحتوي على مواد متفجرة غير موضوعة في علبة خارجية بعضها عن بعض لمنع الاحتكاك والصدم. |
To address the special concerns and needs of women, UNICEF has a strategy specifically devised to tackle gender-based violence. | UN | وللتصدي لشواغل النساء واحتياجاتهن الخاصة توجد لدى اليونيسيف استراتيجية موضوعة خصيصا للتصدي للعنف القائم على الاعتبارات الجنسانية. |
Look, I guess you just have to ask yourselves, do you want your child raised in a home with loaded handguns laying around? | Open Subtitles | انظروا اظن انه عليكم انت تسألوا انفسكم . هل تريدون ان يربى ابناكم في بيت فيه مسدسات يدوية مملوؤة موضوعة داخله |
Both levels of government administer programmes especially tailored to meet the needs of Aboriginal and Torres Strait Islanders. | UN | ويقوم كلا المستويين الحكوميين بإدارة برامج موضوعة خصيصاً لتلبية احتياجات السكان اﻷصليين وأهالي جزر مضيق توريس. |
The government does not have a specific strategy laid out to achieve gender equality in the field of employment. | UN | ليس لدى الحكومة استراتيجية محددة موضوعة لتحقيق المساواة بين الجنسين في مجال التوظيف. |