"موضوعه الرئيسي" - Translation from Arabic to English

    • its main theme
        
    • main theme of
        
    • its main topic
        
    • the main theme
        
    • its central theme
        
    • with the overarching theme
        
    • theme was
        
    • whose main theme
        
    • whose central theme
        
    • the main topic of which
        
    Also, in keeping with Executive Board decision 2005/20, the report adopts capacity development as its main theme. UN وتماشيا مع قرار المجلس التنفيذي 2005/20 أيضا، يتناول التقرير موضوع تنمية القدرات باعتباره موضوعه الرئيسي.
    A school winter camp adopting human rights as its main theme was organized. UN ونُظِّم مخيَّم مدرسي شتوي اتخذ من حقوق الإنسان موضوعه الرئيسي.
    This is the project proposal about constructing an amusement park in Incheon with robots as its main theme. Open Subtitles هذا اقتراح المشروع حول بناء مدينة ملاهي في انشيون ان هذه التفارير موضوعه الرئيسي
    The Assembly would also decide that the high-level segment of the Thirteenth Congress should be held during the first two days of the Congress in order to allow Heads of State or Government and Government ministers to focus on the main theme of the Congress and to enhance the possibility of generating useful feedback. UN كما ستقضي بعقد الجزء الرفيع المستوى من المؤتمر الثالث عشر خلال اليومين الأولين منه لكي يتسنّى لرؤساء الدول أو الحكومات والوزراء التركيز على موضوعه الرئيسي ولتيسير إمكانية تقديم ملاحظات مفيدة.
    A panel of eminent personalities was established in collaboration with the United Nations Department of Economic and Social Affairs. its main topic was the nexus between poverty and environment in the context of implementation of the UNCCD. UN وأنشئ فريق من الشخصيات البارزة بالتعاون مع إدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية وكان موضوعه الرئيسي هو الرابطة بين الفقر والبيئة في سياق تنفيذ الاتفاقية.
    The resolution on this matter should not continue to encroach on matters that are not within its purview and should focus on humanitarian issues relating to landmines, which have always been its central theme. UN والقرار المتعلق بهذه المسألة يجب ألا ينطوي على استمرار التدخل في قضايا تقع خارج نطاقه، وينبغي التركيز على القضايا الإنسانية ذات الصلة بالألغام، وهذا هو موضوعه الرئيسي دائماً.
    " 1. Welcomes the holding on 23 September 2013 of the high-level meeting of the General Assembly, at the level of Heads of State and Government, with the overarching theme `The way forward: a disability-inclusive development agenda towards 2015 and beyond'; UN " 1 - ترحب بعقد الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة في 23 أيلول/سبتمبر 2012، على مستوى رؤساء الدول والحكومات، الذي كان موضوعه الرئيسي هو ' سبل المضي قدماً: وضع خطة تنمية شاملة لمسائل الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده`؛
    its main theme was to bring to light the relationship between women's creativity and tradition, and the important role women play in preserving tradition. UN وكان موضوعه الرئيسي تسليط الضوء على العلاقة بين إبداع المرأة والتقاليد، والدور الهام الذي تؤديه المرأة في الحفاظ على التقاليد.
    45. The Board suggested that the Working Group on Indigenous Populations should adopt its main theme for its two forthcoming sessions in order for the applicants to be better prepared to participate in its discussions. UN 45 - واقترح المجلس أن يعتمد الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين موضوعه الرئيسي لدورتيه التاليتين كي يتسنى لمقدمي الطلبات الاستعداد على أفضل وجه للمشاركة في مناقشات الفريق.
    22. The Board suggested that the Working Group on Indigenous Populations adopt its main theme for its next two sessions in order for the applicants to be better prepared to participate in the discussions of the Working Group. UN 22- واقترح المجلس أن يعتمد الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين موضوعه الرئيسي لدورتيه التاليتين ليتسنى لمقدمي الطلبات التهيؤ على خير وجه للمشاركة في مناقشات الفريق.
    23. Promotion activities focused on the commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, with its main theme of " Human Rights are Angolan Rights! " . UN ٢٣ - وركزت أنشطة الدعوة على الاحتفال بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي كان موضوعه الرئيسي " حقوق اﻹنسان حقوق لمواطني أنغولا! " .
    121. The Conference, which will have climate change and the oceans as its main theme, aims at developing a common understanding of and firm commitment to addressing the impact of climate change on the state of the world's oceans and at increasing understanding of the role of the oceans in determining the rate of global climate change. UN 121 - ويهدف المؤتمر، الذي سيكون موضوعه الرئيسي مسألة " تغير المناخ والمحيطات " إلى إيجاد فهم مشترك لأثر تغير المناخ على حالة محيطات العالم وضمان الالتزام الثابت بمعالجة ذلك الأثر، وإلى زيادة فهم دور المحيطات في تحديد معدل تغير المناخ العالمي.
    74. Following the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, OHCHR provided support to the Sixth International Conference of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights held in Copenhagen and Lund, Sweden, in April 2002, which had as its main theme the role of national institutions in combating racial discrimination. UN 74 - وعقب انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ساندت المفوضية المؤتمر الدولي السادس للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان الذي عُقد في كوبنهاغن ولوند، السويد، في نيسان/أبريل 2002، وكان موضوعه الرئيسي هو دور المؤسسات الوطنية في مكافحة التمييز العنصري.
    Under its main topic, " Regional cooperation for development " , it examines, based on a review of experiences, options for developing countries and economies in transition to strengthen their national development strategies through closer regional cooperation. UN كما يبحث، في إطار موضوعه الرئيسي " التعاون الإقليمي لأغراض التنمية " ، وبالاستناد إلى استعراض للتجارب، الخيارات المتاحة للبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية لتعزيز استراتيجياتها الإنمائية الوطنية من خلال إقامة تعاون إقليمي أوثق.
    20. In May 2004, the Director of the Division addressed the third session of the Permanent Forum on Indigenous Issues, the main theme of which was on indigenous women. UN 20 - وفي أيار/مايو 2004، وجهت مديرة الشعبة كلمة إلى الدورة الثالثة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية الذي كان موضوعه الرئيسي " نساء الشعوب الأصلية " .
    Ms. Nemroff (United States of America), speaking in explanation of position, expressed deep disappointment with the insistence of some Member States on inclusion of a paragraph on young people living under foreign occupation, which politicized the draft resolution and detracted from its central theme. UN 60 - السيدة نمروف (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلمت موضحةً موقف بلدها، فأعربت عن خيبة الأمل العميقة لإصرار بعض الدول الأعضاء على إدراج فقرة تتعلق بالشباب الذين يعيشون تحت نير الاحتلال الأجنبي، مما يسيس مشروع القرار ويصرف الأنظار عن موضوعه الرئيسي.
    The High-level Meeting of the General Assembly on Disability and Development, organized at the level of Heads of State and Government, will be held on 23 September 2013 with the overarching theme " The way forward: a disability-inclusive development agenda towards 2015 and beyond " (see resolution 66/124). UN فالجمعية العامة ستعقد اجتماعا رفيع المستوى على مستوى رؤساء الدول والحكومات بشأن الإعاقة والتنمية، في 23 أيلول/سبتمبر 2013، وسيكون موضوعه الرئيسي " سبل المضي قدما: وضع خطة تنمية شاملة لمسائل الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده " (انظر القرار 66/124).
    The principal theme was inevitably the war on terrorism. UN وكان موضوعه الرئيسي لا محالة هو الحرب على الإرهاب.
    UNICEF and the United Nations Department for Economic and Social Affairs would coordinate the activities of the 1998 World Water Day, whose main theme would be “Groundwater — the invisible resource”. UN وسوف تقوم اليونيسيف وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمم المتحدة بتنسيق اﻷنشطة المتصلة باليوم العالمي للمياه في عام ١٩٩٨، الذي سيكون موضوعه الرئيسي " المياه الجوفية - المورد الخفي " .
    This sense of belonging culminated with the holding in 1993 of the sixth summit of the French-speaking countries, whose central theme was “Unity in diversity”, and which celebrated not only the universal values of the French-speaking countries but also made it possible for us to enshrine those same values in our society. UN وتُوج إحساس الانتماء هذا بعقد مؤتمر القمة السادس للبلدان الناطقة بالفرنسية عام ٣٩٩١ وكان موضوعه الرئيسي " الوحدة في التنوع " ، ولم يحتفل بالقيم العالمية للبلدان الناطقة بالفرنسية فحسب، بل وأيضا مكننا من اعتناق تلك القيم نفسها في مجتمعنا.
    In autumn 2006 the Government will submit a Report to the Storting, the main topic of which will be future forms of care and assistance for the elderly, persons with impaired functionality and others who need assistance. UN وفي خريف عام 2006 سوف تقدم الحكومة إلى البرلمان تقريرا سيكون موضوعه الرئيسي هو الأشكال المقبلة للرعاية والمساعدة التي تقدَّم إلى المسنِّين والأشخاص المصابين بعاهات وظيفية وغيرهم ممن هم بحاجة إلى المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more