"موضوعية ومستقلة" - Translation from Arabic to English

    • objective and independent
        
    We approached the United Nations because we see it as an objective and independent Organization, without its own agenda. UN لقد لجأنا إلى الأمم المتحدة لأننا نعتبرها منظمة موضوعية ومستقلة وليس لها جدول أعمال ذاتي.
    He firmly believes that it is only through objective and independent investigations that the tension existing between the two countries can be reduced. UN وقال إنه متيقن تماماً من أن التحقيق بصورة موضوعية ومستقلة سيكون من شأنه التخفيف من حدة التوترات بين البلدين.
    We approached the United Nations because we perceived an objective and independent Organization without its own agenda. UN واتصلنا بالأمم المتحدة لأننا توخينا منظمة موضوعية ومستقلة وبدون أي جدول أعمال ذاتي.
    Protection mechanisms should be objective and independent and avoid politicization. UN وطالب بأن تكون آليات الحماية موضوعية ومستقلة وأن تتجنب التسييس.
    All parties should refrain from such rhetoric and allow the establishment and unhampered functioning of objective and independent media. UN وينبغي أن يمتنع الطرفان معا عن اﻹدلاء بمثل هذه العبارات البلاغية وإتاحة إقامة وسائط إعلام موضوعية ومستقلة وأدائها ﻷعمالها دون عائق.
    The results of such follow-up activities could help support UNFPA management by providing objective and independent evidence-based assessments respecting the status of management actions to implement recommendations made as a result of UNFPA oversight activities. UN ويمكن لنتائج أنشطة المتابعة هذه أن تساعد في دعم إدارة الصندوق عن طريق إتاحة تقييمات موضوعية ومستقلة تقوم على الأدلة فيما يتعلق بحالة إجراءات الإدارة الرامية لتنفيذ التوصيات التي أسفرت عنها أنشطة الصندوق في مجال المراقبة.
    In this way, the results of such follow-up activities help support UNFPA management's accountability by providing objective and independent evidence-based assessments concerning the status of management actions to implement recommendations made as a result of UNFPA oversight activities. UN وبهذه الطريقة، تساعد نتائج أنشطة المتابعة هذه في دعم مساءلة إدارة الصندوق، بتوفير تقييمات موضوعية ومستقلة مستندة إلى الأدلة بشأن حالة إجراءات الإدارة المتخذة لتنفيذ التوصيات الصادرة نتيجة لأنشطة الرقابة في الصندوق.
    It is also good practice for the ERM committee to include external member(s) with a good knowledge of risk management, in order to provide an objective and independent view. UN ومن الممارسات الجيدة أيضاً أن تضمّ لجنة إدارة المخاطر المؤسسية عضواً خارجياً (أعضاء خارجيين)() لهم معرفة جيدة بإدارة المخاطر، من أجل تقديم وجهة نظر موضوعية ومستقلة.
    It is also good practice for the ERM committee to include external member(s) with a good knowledge of risk management, in order to provide an objective and independent view. UN ومن الممارسات الجيدة أيضاً أن تضمّ لجنة إدارة المخاطر المؤسسية عضواً خارجياً (أعضاء خارجيين)() لهم معرفة جيدة بإدارة المخاطر، من أجل تقديم وجهة نظر موضوعية ومستقلة.
    The results of such follow-up activities help support UNFPA management's accountability by providing objective and independent evidence-based assessments concerning the status of management actions to implement recommendations made as a result of UNFPA oversight activities. UN وتساعد نتائج أنشطة المتابعة هذه في دعم مساءلة إدارة الصندوق، بتوفير تقييمات موضوعية ومستقلة مستندة إلى الأدلة بشأن حالة الإجراءات التي تتخذها الإدارة لتنفيذ التوصيات الصادرة نتيجة لأنشطة الرقابة في الصندوق.
    It is also unclear how the senior responsible owner for the project will be able to independently assure himself of the realism of the plans to deliver the General Assembly Building by August 2014 without objective and independent technical advice. UN ومن غير الواضح كذلك كيف سيكون في مقدور المسؤول الأول عن المشروع أن يتأكد بصورة مستقلة من واقعية خطط إنجاز مبنى الجمعية العامة في آب/أغسطس 2014 دون الحصول على مشورة تقنية موضوعية ومستقلة.
    In this way, the results of such follow-up activities help support UNFPA management's accountability by providing objective and independent evidence-based assessments concerning the status of management actions to implement recommendations made as a result of UNFPA oversight activities. UN وبهذه الطريقة، تساعد نتائج أنشطة المتابعة هذه في دعم مساءلة إدارة الصندوق بتوفير تقييمات موضوعية ومستقلة مستندة إلى الأدلة بشأن حالة إجراءات التي تتخذها الإدارة تنفيذا للتوصيات الصادرة نتيجة لأنشطة الرقابة في الصندوق.
    It is unclear to the Board how the Under-Secretary-General, as senior responsible owner, will, for example, be able to independently assure himself of the realism of the plans to deliver the General Assembly Building by August 2014 without objective and independent technical advice. UN وليس من الواضح بالنسبة للمكتب كيف سيكون في مقدور وكيل الأمين العام، بصفته المسؤول الأول عن المشروع، أن يستيقن بمحض ذاته، على سبيل المثال، من واقعية الخطط الرامية إلى إنجاز مبنى الجمعية العامة بحلول آب/أغسطس 2014 دون مشورة تقنية موضوعية ومستقلة.
    The high degree of professionalism of members of the Committee confirmed the conclusions set out in its report, particularly with regard to the hereditary risks of radiation exposure and the risk of multifactorial diseases. Once again that testified to the importance of having objective and independent analytical data on atomic radiation and its effect on the gene pool and the environment. UN والمستوى الرفيع للدراية الفنية التي يتمتع به أعضاء اللجنة يؤكد صحة النتائج التي خلصت إليها في تقريرها، ولا سيما بشأن الآثار الوراثية للتعرض للإشعاع وخطر الأمراض المتعددة العوامل، وهـــو ما ينهض مرة أخرى شاهدا على أهمية توفر بيانات تحليلية موضوعية ومستقلة عن الإشعاع الذري وآثاره على مجمَّعة الجينات والبيئة.
    Both types of evaluation assess the relevance, efficiency, and effectiveness (including impact) of peacekeeping operations, and provide objective and independent evaluative evidence that can contribute to strategic decision-making on peacekeeping mandates and activities UN وينطوي نوعا التقييم كلاهما على تقدير أهمية عمليات حفظ السلام وكفاءتها وفعاليتها (بما في ذلك ما تنطوي عليه من آثار) وتقديم أدلة موضوعية ومستقلة للتقييم يمكن أن تسهم في اتخاذ القرارات الاستراتيجية المتعلقة بولايات وأنشطة حفظ السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more