The Government of the French Republic considers that these reservations are contrary to the object and purpose of the Convention and enters an objection thereto. | UN | وترى حكومة الجمهورية الفرنسية أن هذه التحفظات تنافي موضوع الاتفاقية وغرضها وتبدي اعتراضها عليها. |
Pursuant to article 28, paragraph 2, of the Convention, reservations that are incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted. | UN | ووفقا للفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية، لا يصرح بإبداء تحفظات تنافي موضوع الاتفاقية وغرضها. |
The Government of Denmark finds that these reservations made by the Government of the Syrian Arab Republic are not in conformity with the object and purpose of the Convention. | UN | وترى حكومة الدانمرك أن هذه التحفظات التي أبدتها الجمهورية العربية السورية لا تتفق مع موضوع الاتفاقية وغرضها. |
The Government of Estonia considers the reservations incompatible with the object and purpose of the Convention. | UN | وترى حكومة استونيا أن التحفظات تنافي موضوع الاتفاقية وغرضها. |
For this reason, the Government of France objects to the reservation, which it considers to be incompatible with the object and purpose of the Convention. | UN | ولهذا السبب، تعترض حكومة فرنسا على التحفظ، والذي ترى أنه يتعارض مع موضوع الاتفاقية وغرضها. |
These reservations are therefore incompatible with the object and purpose of the Convention. | UN | وتتعارض هذه التحفظات لذلك مع موضوع الاتفاقية وغرضها. |
Consequently, the Government of Germany considers that these reservations are incompatible with the object and purpose of the Convention. | UN | وبناء على ذلك، ترى حكومة ألمانيا أن هذه التحفظات تتعارض مع موضوع الاتفاقية وغرضها. |
The reservation to articles 9, paragraph 2 and 15, paragraph 4, if put into practice, would inevitably result in discrimination against women on the basis of sex, which is contrary to the object and purpose of the Convention. | UN | وسيؤدي حتما التحفظ على المادة 9 من الفقرة 2 والفقرة 4 من المادة 15، إذا ما وضع موضع التطبيق، إلى التمييز ضد المرأة على أساس نوع الجنس، وهو ما يتعارض مع موضوع الاتفاقية وغرضها. |
According to article 28, paragraph 2, of the Convention, reservations incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted. | UN | ووفقا للفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية، لا يجوز إبداء تحفظات تتعارض مع موضوع الاتفاقية وغرضها. |
According to article 28, paragraph 2, of the Convention, reservations incompatible with the object and purpose of the Convention shall not be permitted. | UN | ووفقا للفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية، لا يسمح بإبداء تحفظات تتعارض مع موضوع الاتفاقية وغرضها. |
The Government of Denmark finds that the reservations made by the Democratic People's Republic of Korea are not in conformity with the object and purpose of the Convention. | UN | وترى حكومة الدانمرك أن التحفظات التي أبدتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تتنافى مع موضوع الاتفاقية وغرضها. |
The Government of Denmark finds that the reservations made by the Government of the Niger are not in conformity with the object and purpose of the Convention. | UN | ترى حكومة الدانمرك أن التحفظات التي أبدتها حكومة النيجر تتنافى مع موضوع الاتفاقية وغرضها. |
In their extensive formulation, they are clearly contrary to the object and purpose of the Convention. | UN | ومن الواضح أن هذه التحفظات، بصياغتها الواسعة النطاق تتعارض مع موضوع الاتفاقية وغرضها. |
The Government of the Kingdom of the Netherlands considers the said reservations incompatible with the object and purpose of the Convention. | UN | وترى حكومة مملكة هولندا أن التحفظات المذكورة تتنافى مع موضوع الاتفاقية وغرضها. |
In its present formulation the reservation is clearly incompatible with the object and purpose of the Convention and therefore inadmissible under article 51, paragraph 2, of the [said Convention]. | UN | فالتحفظ بالصيغة التي قدمه بها، يتنافى تنافيا واضحا مع موضوع الاتفاقية وغرضها وبالتالي فهو تحفظ غير مقبول بمقتضى الفقرة 2 من المادة 51 من هذه الاتفاقية. |
In the view of the Tribunal, it would be contrary to the object and purpose of the Convention not to resolve the existing impasse. | UN | وترى المحكمة أن عدم حل المأزق الحالي يتعارض مع موضوع الاتفاقية وغرضها. |
The Swedish Government considers that the reservations made by the Government of Malaysia are incompatible with the object and purpose of the Convention. | UN | ومن رأي الحكومة السويدية أن تحفظات حكومة ماليزيا تتنافى مع موضوع الاتفاقية وغرضها. |
The Committee's request is fully consistent with the object and purpose of the Convention to prevent, suppress and make more effective the struggle against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | ويتسق طلب اللجنة تماماً مع موضوع الاتفاقية وغرضها المتمثلين في منع ممارسات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وقمعها وزيادة فعالية النضال ضدها. |
Until the scope of the legal effects of this reservation is sufficiently specified by Malaysia, the Republic of Austria considers these reservations as not affecting any provision the implementation of which is essential to fulfilling the object and purpose of the [Convention]. | UN | تحدد ماليزيا بمزيد من الدقة مدى الآثار القانونية المترتبة على تحفظاتها، تعتبر جمهورية النمسا أن هذه الأخيرة لا تؤثر في أي من الأحكام التي يبقى تطبيقها أساسيا لإعمال موضوع الاتفاقية وغرضها. |
The Committee's request is fully consistent with the object and purpose of the Convention to prevent, suppress and make more effective the struggle against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | ويتسق طلب اللجنة تماماً مع موضوع الاتفاقية وغرضها المتمثلين في منع ممارسات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وقمعها وزيادة فعالية النضال ضدها. |
Belgium notes that the reservation formulated with respect to article 9, paragraph 2, concerns a fundamental provision of the Convention and is therefore incompatible with the object and purpose of that instrument. | UN | وتلاحظ بلجيكا أن التحفُّظ الذي صيغَ فيما يتعلق بالفقرة 2 من المادة 9 يتعلق بحكم أساسي من أحكام الاتفاقية وهو بذلك لا يتفق مع موضوع الاتفاقية وغرضها. |