The judges focused their attention on making Mr. Hang Chakra admit the charges rather than enter into the merits of the case. | UN | وركز القضاة اهتمامهم على أن السيد هانغ شاكرا أقر بالتهم ولم يتطرقوا إلى موضوع القضية. |
A decision on the merits of the case remains outstanding. | UN | ولا يزال البت في موضوع القضية قيد الانتظار. |
Nevertheless, counsel of the applicant was never explicitly invited to comment on the merits of the case. | UN | ومع هذا فمحامي الطالب لم يُدع صراحة إلى التعليق على موضوع القضية. |
That jurisdiction includes the power to indicate interim measures, if necessary, to stay the removal and preserve the subject matter of the case pending final decision. | UN | ويشمل هذا الاختصاص سلطة اتخاذ تدابير مؤقتة، عند الاقتضاء، لوقف الإبعاد وحفظ موضوع القضية إلى حين اتخاذ قرار نهائي. |
The Committee does not consider that a general statement about the criminal proceedings in question meets this obligation. | UN | وترى اللجنة أن تقديم بيان عام بشأن صحة الإجراءات الجنائية موضوع القضية لا يفي بهذا الالتزام. |
Rather, the Federal Court may, in appropriate cases, look at the substance of a case. | UN | بل إن المحكمة الفدرالية قد تنظر، حيثما كان ذلك مناسباً، في موضوع القضية(). |
In the circumstances of the case, the Committee finds it expedient to proceed with the examination of the merits of the case. | UN | وفي ظروف هذه القضية ترى اللجنة ضرورة التعجيل بالسير في بحث موضوع القضية. |
The Committee further notes that counsel for the author has agreed to the examination on the merits of the case at this state. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن محامية الشاكي وافقت على بحث موضوع القضية في هذه المرحلة. |
The determination by the Court of its jurisdiction may touch upon certain aspects of the merits of the case. | UN | فنظر المحكمة في تقرير اختصاصها، ربما يتناول جوانب معينة من موضوع القضية. |
The key question to be resolved was whether an appeal in France permitted an appeal on the merits of the case. | UN | والمسألة الرئيسية المطلوب حسمها هي ما إذا كان استئناف في فرنسا يسمح باستئناف على أساس موضوع القضية. |
Once the sickness in your country abates, he will travel to england and, together with cardinal wolsey, constitute a court to hear and decide upon the merits of the case. | Open Subtitles | ما أن يخمد المرض في بلادكما حتى يسافر إلى إنجلترا ويشكل مع الكاردينال ويلسي محكمة تسمع موضوع القضية وتقرر على أساسه |
67. The courts of first instance consider the merits of the case with a view to establishing the defendant's guilt or innocence in criminal cases and the success or failure of the action in civil cases. | UN | 67- ونظر محكمة الدرجة الأولى في قضية هو نظر في موضوع القضية بغرض إدانة أو تبرئة الشخص الذي تجري محاكمته في قضية جنائية أو السماح بمواصلة الادعاء أو عدم السماح بمواصلته في قضية مدنية. |
That jurisdiction included the power to indicate interim measures, if necessary, to stay the removal and preserve the subject matter of the case pending final decision. | UN | وذلك الاختصاص يشمل سلطة تحديد التدابير المؤقتة، متى كان ذلك لازماً، لوقف الترحيل وعدم المساس بجوهر موضوع القضية في انتظار القرار النهائي. |
That jurisdiction included the power to indicate interim measures, if necessary, to stay the removal and preserve the subject matter of the case pending final decision. | UN | وذلك الاختصاص يشمل سلطة تحديد التدابير المؤقتة، متى كان ذلك لازماً، لوقف الترحيل وعدم المساس بجوهر موضوع القضية في انتظار القرار النهائي. |
That jurisdiction included the power to indicate interim measures, if necessary, to stay the removal and preserve the subject matter of the case pending final decision. | UN | وذلك الاختصاص يشمل سلطة تحديد التدابير المؤقتة، متى كان ذلك لازماً، لوقف الترحيل وعدم المساس بجوهر موضوع القضية في انتظار القرار النهائي. |
However, such restriction must not impair the very essence of the right in question. | UN | غير أن هذا التقييد يجب ألا يمس جوهر الحق موضوع القضية. |
However, such restriction must not impair the very essence of the right in question. | UN | غير أن هذا التقييد يجب ألا يمس جوهر الحق موضوع القضية. |
The Committee does not consider that a general statement about the adequacy of the criminal proceedings in question meets this obligation. | UN | وترى اللجنة أن مجرد تقديم بيان عام بشأن صحة الإجراءات الجنائية موضوع القضية لا يكفي للوفاء بهذا الالتزام. |
Rather, the Federal Court may, in appropriate cases, look at the substance of a case. | UN | بل إن المحكمة الفدرالية قد تنظر، حيثما كان ذلك مناسباً، في موضوع القضية(م). |
Against these numbers it is not easy to project with much certainty the end of the Defence case, but the Chamber considers that this case may still be expected to finish by the end of 2007, thereby allowing for a judgement on the merits and a judgement on sentencing, if there will be one, in the first half of 2008. | UN | وفي ضوء هذه الأرقام، ليس من السهل التنبـؤ بقدر كبير من التأكد بموعد انتهاء الدفاع من عرض ترافعـه، ولكن الدائرة ترى أن هذه القضية لا يزال في الإمكان توقع الفراغ منها بنهاية عام 2007، مما يتيح إمكانية إصدار حكم بشـأن موضوع القضية وحكم بالعقوبة، إذا كان ذلك واردا، في النصف الأول من عام 2008. |
In particular, before considering the substance of the case, the Court deemed it necessary to analyse the legal principles governing enforcement. | UN | وعلى وجه الخصوص، رأت المحكمة قبل النظر في موضوع القضية أنه يلزم تحليل المبادئ القانونية التي تحكم الإنفاذ. |
Refrain from going back to the substance of the issue. | UN | فكف عن العودة إلى موضوع القضية. |