"موظفون حكوميون" - Translation from Arabic to English

    • government officials
        
    • public officials
        
    • State officials
        
    • government employees
        
    • State agents
        
    • government personnel
        
    • civil servants
        
    • government agents
        
    • governmental officials
        
    • public servants
        
    government officials reported a coverage rate of 85 per cent in Western Darfur and 90 per cent in Northern and Southern Darfur. UN وأفاد موظفون حكوميون بأن نسبة التغطية بلغت 85 في المائة في غرب دارفور و 90 في المائة في شمالها وجنوبها.
    government officials reported a coverage rate of 85 per cent in Western Darfur and 90 per cent in Northern and Southern Darfur. UN وأفاد موظفون حكوميون بأن نسبة التغطية بلغت 85 في المائة في غرب دارفور و 90 في المائة في شمالها وجنوبها.
    High-level government officials took part in this event. UN وشارك في المناسبة موظفون حكوميون رفيعي المستوى.
    A number of cases were reported of pressures by public officials, who most of the time enjoyed impunity. UN وسجلت عدة حالات مارس فيها موظفون حكوميون ضغوطاً على الصحفيين وأفلتوا في غالبيتها من العقاب.
    Participants included State officials and representatives of Ombudsman institutions and civil society from Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan. UN وشارك في هذه الحلقة موظفون حكوميون وممثلون لأمانات المظالم والمجتمع المدني في طاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان.
    Eighty per cent of the cities and counties in China's 31 provinces, municipalities and autonomous regions have now set up crossdepartmental women's and children's working institutions that are directly led by government employees of equal grade. UN كما أن 80 في المائة من المدن والبلْدات في المقاطعات والبلديات والمناطق المستقلة البالغ عددها 31 قد أنشأت مؤسسات عاملة تعنى بقضايا المرأة والطفل تشمل إدارات عدة ويديرها موظفون حكوميون لهم نفس الرتبة.
    government officials trained during workshops and sensitization in Bo, Moyamba, Kenema, Makeni, Koidu and Port Loko UN دُرب موظفون حكوميون عن طريق حلقات عمل وحملات توعية في بو ومويامبا وكينيما وماكيني وكويدو وبورت لوكو
    There are at present about 600 of these bodies served by about 6000 persons, comprising both government officials and members of the public. UN وهناك في الوقت الحالي نحو 600 هيئة من هذا النوع يخدم فيها نحو 6000 شخص، من بينهم موظفون حكوميون وأفراد من الجمهور.
    In September 2013, government officials from 15 African countries received training on the implementation of the Kampala Convention, in Uganda. UN وفي أيلول/ سبتمبر 2013، تلقى موظفون حكوميون من 15 بلداً أفريقياً التدريب المتعلق بتنفيذ اتفاقية كمبالا في أوغندا.
    The participants included relevant government officials and representatives of civil society organizations and United Nations agencies. UN وكان من بين المشاركين موظفون حكوميون معنيون وممثلون عن منظمات المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة.
    The 25 participants included senior government officials from the Ministries of Trade and Agriculture and the relevant State parastatal organizations in Ethiopia, Kenya, Malawi, United Republic of Tanzania, Uganda and Zimbabwe. UN وكان من بين المشتركين الخمسة والعشرين موظفون حكوميون كبار من وزارات التجارة والزراعة والمؤسسات الحكومية شبه الرسمية ذات الصلة في اثيوبيا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي وكينيا وملاوي.
    UNDP and UNODC supported the first-ever anti-corruption workshop in the country, at which government officials expressed their commitment to ratifying the Convention. UN ودعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أول حلقة عمل على الإطلاق لمكافحة الفساد في البلد، وقد عبَّر فيها موظفون حكوميون عن التزامهم بالتصديق على الاتفاقية.
    The pre-ratification workshop led to government officials formally expressing their commitment to ratify the Convention, as well as to ensuring that the country's legislation would be in line with it. UN وأدَّت حلقة العمل التي عُقِدت قبل التصديق إلى أنْ أعرب موظفون حكوميون رسمياً عن التزامهم بالتصديق على الاتفاقية وبضمان تماشي التشريع في البلد معها.
    Participants included government officials and representatives of intergovernmental and non-governmental organizations from the 11 States members of the Eastern African Police Chiefs Cooperation Organization. UN وكان من بين المشاركين موظفون حكوميون وممثلون لمنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية من الدول الأعضاء الإحدى عشرة في منظمة التعاون لرؤساء الشرطة في شرق أفريقيا.
    This group is said by South Kivu local government officials and FARDC to have received heavy weaponry in late 2007 from Bibokoboko in South Kivu. UN وتحدث موظفون حكوميون محليون والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في كيفو الجنوبية عن تلقي الجماعة أسلحة ثقيلة في أواخر عام 2007 من بيبوكوبوكو في كيفو الجنوبية.
    16. Furthermore, all necessary measures must be provided for in domestic legislation for the suppression of all acts contrary to international humanitarian law, whether committed by members of the armed forces, public officials or civilians. UN 16- وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن تنص القوانين الوطنية على جميع التدابير اللازمة للقضاء على جميع الأعمال المنافية للقانون الإنساني الدولي سواء ارتكبها أفراد في القوات المسلحة أو موظفون حكوميون أو مدنيون.
    Kazakhstan limits criminal responsibility to public officials and does not criminalize torture committed by others acting in an official capacity or at the instigation of or with the consent or acquiescence of public officials. UN وتقصر كازاخستان المسؤولية الجنائية على الموظفين الحكوميين ولا تجرم التعذيب الذي يمارسه الآخرون الذين يعملون بصفتهم الشخصية أو يحرض عليه موظفون حكوميون أو يوافقون عليه أو يسكتون عنه.
    Adel, Tarek and Mohamed Kerouane were arbitrarily arrested by State officials on 12 April 1996, 20 May 1994 and 22 February 1996 respectively. UN وقد اعتقل موظفون حكوميون عادل وطارق ومحمد تعسفاً في 12 نيسان/أبريل 1996، و20 أيار/مايو 1994، و22 شباط/فبراير 1996، على التوالي.
    10.4.1 The Ministry is staffed by permanent government employees which include at professional level, a Director, three (3) Programme Officers and three (3) Regional Desk Officers. UN 10-4-1 يوجد بالوزارة موظفون حكوميون دائمون، يتضمنون على الصعيد المهني مديرا وثلاثة من موظفي البرامج وثلاثة من موظفي المكتب الإقليمي.
    State agents acted to obstruct justice. UN وعرقل موظفون حكوميون سير العدالة.
    government personnel have served in substantive functions under this regime, elaborated in memoranda of understanding with individual Governments and in memoranda of agreement with individual staff members. UN وقد خدم موظفون حكوميون في مهام فنية بموجب هذا النظام، الذي تبلور في مذكرات تفاهم مع فرادى الحكومات وفي مذكرات اتفاق مع فرادى الموظفين.
    In the case of Singapore, that was the Elections Department, run by civil servants who carried out their work objectively and in accordance with the law. UN ففي حالة سنغافورة، هناك دائرة الانتخابات التي يديرها موظفون حكوميون يقومون بعملهم بموضوعية ووفقاً للقانون.
    Instances in which government agents have taken away people's land titles by improper means are one of the major causes of the difficult housing situation, however. UN وقد ساهم في هذا الوضع إلى حد كبير موظفون حكوميون تلاعبوا بإصدار سندات الملكية.
    governmental officials have participated in a number of presentations at academic and professional meetings to highlight the significance of United States ratification. UN وشارك موظفون حكوميون في عدد من المناقشات في اجتماعات أكاديمية ومهنية لتسليط الضوء على أهمية تصديق الولايات المتحدة.
    It has also investigated complaints of discrimination by public servants and non-State actors. UN وحقق أيضا في شكاوى متعلقة بالتمييز قدمها موظفون حكوميون وجهات فاعلة غير حكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more