"موظفون محليون" - Translation from Arabic to English

    • local staff
        
    • local officials
        
    • local personnel
        
    • area staff
        
    • locally recruited staff
        
    Nonetheless, the Sukhumi office, which is now operated by local staff, continues to maintain a liaison function. UN ومع ذلك، فلا يزال مكتب سوخومي، الذي يتولى موظفون محليون تشغيله حاليا يقوم بمهام الاتصال.
    In addition, international United Nations staff, assisted by local staff, provides administrative and logistical support. UN وإضافة إلى ذلك، يقوم موظفون دوليون تابعون للأمم المتحدة بتقديم الدعم الإداري واللوجستي، يساعدهم في ذلك موظفون محليون.
    In the fisheries sector, about 90 per cent of the companies active in the region were also directed by local staff. UN وفي قطاع مصائد الأسماك، يضطلع أيضا موظفون محليون بإدارة حوالي 90 في المائة من الشركات العاملة في المنطقة.
    Eventually, mine awareness must be decentralized to install local officials as the repositories of knowledge and awareness. UN وفي النهاية، يجب أن تتحقق اللامركزية في التوعية بوجود اﻷلغام وأن يعين موظفون محليون ليكونوا بمثابة مستودعات للمعرفة والتوعية.
    Exchange programmes have been conducted between the two countries and 448 persons have been trained through the delivery of 30 courses conducted mainly by local personnel. UN وجرت برامج تبادل بين البلدين، ودرب ٤٤٨ شخصا عن طريق ٣٠ دورة دراسية قدم معظمها موظفون محليون.
    The vast majority of its 22,000 staff, almost all of them area staff and themselves Palestine refugees, are engaged in the implementation of the three programmes. UN ولديها ٠٠٠ ٢٢ موظف، جلهم موظفون محليون ولاجئون فلسطينيون، تشارك اﻷكثرية الساحقة منهم في تنفيذ البرامج الثلاثة.
    In other cases, assembly is carried out only by local staff. UN وفي حالات أخرى، يتولى التجميع موظفون محليون فقط.
    Nonetheless, that office, now operated by local staff, is maintaining a liaison function. UN ومع هذا، فإن ذلك المكتب الذي يديره اﻵن موظفون محليون يضطلع حاليا بمهمة الاتصال.
    As from the biennium 1998–1999, those functions have been performed by local staff outside established working hours. UN واعتبارا من فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، قام موظفون محليون بأداء هذه المهام خارج ساعات العمل المقررة.
    As from the biennium 1998–1999, those functions have been performed by local staff outside established working hours. UN واعتبارا من فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، قام موظفون محليون بأداء هذه المهام خارج ساعات العمل المقررة.
    The table shows a total increase of 145, consisting of 45 international and 100 local staff. UN ويبين الجدول أن هناك ١٤٥ موظفا إضافيا، ٤٥ منهم موظفون دوليون و ١٠٠ موظفون محليون.
    As from the biennium 1998-1999, those functions have been performed by local staff outside established working hours. UN واعتبارا من فترة السنتين 1998-1999، قام موظفون محليون بأداء هذه المهام خارج ساعات العمل المقررة.
    Promulgation of legislation for the establishment of an Office of Notary Public run by local staff UN إصدار تشريع لإنشاء مكتب لكاتب عدل يديره موظفون محليون
    Promulgation of legislation for the establishment of Office of Notary Public run by local staff UN :: إصدار تشريع يقضي بإنشاء مكتب لكتبة العدل يُسيره موظفون محليون
    The Evidence and Analysis Section should have a Chief and an Evidence Custody Officer, supported by General Service or local staff. UN ويكون لقسم الأدلة والتحقيقات رئيسا ويضم موظفا لحفظ الأدلة يدعمه موظفون من فئة الخدمات العامة أو موظفون محليون.
    In addition, international United Nations staff assisted by local staff provides administrative and logistical support. UN وإضافة إلى ذلك، يقوم موظفون دوليون تابعون للأمم المتحدة بتقديم الدعم الإداري واللوجستي، يساعدهم في ذلك موظفون محليون.
    It is also assumed that local staff would be required to provide support to the staff at the Professional level and above - both substantive and administrative - and assistance in various matters. UN كما يفترض أنه سيلزم موظفون محليون لتقديم الدعم الفني والاداري والمساعدة في شتى اﻷمور لموظفي الفئة الفنية وما فوقها.
    It is also estimated that local staff would be required to provide support to the staff at the Professional level and above - both substantive and administrative - and assistance in various matters. UN كما يفترض أنه سيلزم موظفون محليون لتقديم الدعم الفني والاداري والمساعدة في شتى اﻷمور لموظفي الفئة الفنية وما فوقها.
    The presumption on the Eritrean side was that these acts, grave as they were, could not have been sanctioned by the central government and were probably the reckless contrivances of local officials. UN وكان الجانب الإريتري يفترض أن تلك الأعمال، لما لها من خطورة، لا يمكن أن تكون قد أقرتها الحكومة المركزية، بل وربما كانت مخططات طائشة قام بها موظفون محليون.
    His Department had difficulty in defining what posts were needed in Kosovo and East Timor, which ones could be filled by local personnel and which ones would require the recruitment of international staff. UN وإن إدارته تجد صعوبة في تحديد الوظائف المطلوبة في كوسوفو وتيمور الشرقية، وأي جزء منها يمكن أن يشغله موظفون محليون وأي جزء يمكن أن يشغله الموظفون الدوليون.
    Agency vehicles driven by area staff were occasionally subjected to searches by Israeli military personnel, the first time that had happened within the West Bank. UN وأُخضعت أحيانا آليات الوكالة التي يقودها موظفون محليون للتفتيش من قبل اﻷجهزة العسكرية اﻹسرائيلية، وهي المرة اﻷولى التي يحدث فيها مثل هذا اﻷمر داخل الضفة الغربية.
    locally recruited staff members have been publicly beaten for alleged infractions of Taliban rules. UN وتعرض موظفون محليون للضرب علنا بزعم أنهم خالفوا أنظمة الطالبان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more