"موظفو إنفاذ القوانين" - Translation from Arabic to English

    • law enforcement officials
        
    • law enforcement officers
        
    • law enforcement personnel
        
    • law enforcement agents
        
    law enforcement officials should receive training on combating crimes against minorities and members of the Roma community should be recruited into the police force. UN وينبغي أن يتلقى موظفو إنفاذ القوانين التدريب في مجال مكافحة الجرائم ضد الأقليات وأن يعيَّن أفراد من جماعة الروما في قوات الشرطة.
    law enforcement officials should receive training on combating crimes against minorities and members of the Roma community should be recruited into the police force. UN وينبغي أن يتلقى موظفو إنفاذ القوانين التدريب في مجال مكافحة الجرائم ضد الأقليات وأن يعيَّن أفراد من جماعة الروما في قوات الشرطة.
    Arbitrary and discriminatory acts by law enforcement officials were being committed against diplomats, such as unjust ticketing. UN ويقوم موظفو إنفاذ القوانين بارتكاب أعمال تعسفية وتمييزية ضد الدبلوماسيين، مثل إصدار بطاقات مخالفات غير عادلة لهم.
    Despite a lack of financial support, equipment and experience, our law enforcement officers have done their best to carry out their duties. UN ورغم نقص الدعم المالي والمعدات والخبرة يبذل موظفو إنفاذ القوانين لدينا كل ما في وسعهم للنهوض بواجباتهم.
    On extrajudicial killings and torture, all killings were investigated by the law enforcement officers and normal criminal investigation. UN وفيما يتعلق بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء والتعذيب، يجري موظفو إنفاذ القوانين التحقيق الجنائي العادي في جميع حالات القتل.
    On a more general note, law enforcement personnel is routinely trained in order to face a changing reality. UN وبصفةٍ أعم، يُدرب موظفو إنفاذ القوانين بصورة روتينية كي يتمكنوا من مواجهة واقعٍ متغير.
    The aim was to mobilize health providers and human rights activists to stop severe abuses such as forced sterilization and denial of pain relief, perpetrated by medical or law enforcement personnel. UN وكان هدفها حشد مقدمي الخدمات الصحية ونشطاء حقوق الإنسان لوقف الاعتداءات الخطيرة من قبيل التعقيم القسري، والحرمان من مسكّنات الألم، والتي يرتكبها الموظفون الطبيون أو موظفو إنفاذ القوانين.
    Despite progress made, enforcement of legislation, discriminatory attitudes of law enforcement officials and impunity still remain as challenges, as reported by Albania and Congo. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز، فإن إنفاذ التشريعات والمواقف التمييزية التي يتخذها موظفو إنفاذ القوانين والإفلات من العقاب لا تزال تشكل أحد التحديات المطروحة، حسبما أبلغت بذلك ألبانيا والكونغو.
    The Committee recommends that the subdivision of the Investigative Committee tasked with investigating crimes committed by law enforcement officials be provided with sufficient financial and human resources to enable it to conduct such investigations into all allegations received. UN وتوصي اللجنةُ بأن تزوَّد الشعبة الفرعية للجنة التحقيق المكلفة بمهمة التحقيق في الجرائم التي ارتكبها موظفو إنفاذ القوانين بما يكفي من الموارد المالية والبشرية لتمكينها من إجراء تحقيقات في جميع الادعاءات التي ترد عليها.
    Answers also suggested that corruption might be perceived as a low priority by law enforcement officials and criminal justice institutions with which the public had day-to-day contact. UN وتدل الردود أيضا على أن الرشوة يمكن أن ينظر إليها موظفو إنفاذ القوانين ومؤسسات العدالة الجنائية التي يتواصل الجمهور معها يوميا على أنها ذات أولية دنيا.
    The Committee recommends that the subdivision of the Investigative Committee tasked with investigating crimes committed by law enforcement officials be provided with sufficient financial and human resources to enable it to conduct such investigations into all allegations received. UN وتوصي اللجنةُ بأن تزوَّد الشعبة الفرعية للجنة التحقيق المكلفة بمهمة التحقيق في الجرائم التي ارتكبها موظفو إنفاذ القوانين بما يكفي من الموارد المالية والبشرية لتمكينها من إجراء تحقيقات في جميع الادعاءات التي ترد عليها.
    In Canada, law enforcement officials, the media and community members were working together to combat crime, including trafficking in persons, through the Canadian Crime Stoppers Association. UN وفي كندا يُعَد موظفو إنفاذ القوانين وأعضاء الخدمات الإعلامية والمجتمعية من العاملين بصورة تعاونية من أجل مكافحة الجريمة بما في ذلك الاتجار بالأشخاص من خلال الرابطة الكندية لمكافحي الجريمة.
    The Committee strongly recommends that law enforcement officials receive intensive training to ensure that, in the performance of their duties, they respect and uphold all human rights for all without discrimination. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بشدة بأن يتلقى موظفو إنفاذ القوانين تدريباً مكثفاً لضمان أن يحترموا ويدعموا حقوق الإنسان كلها للجميع دون تمييز، وذلك عند أداء واجباتهم.
    It is highlighted in the Civil Service's mandatory training courses for all new officers, including law enforcement officers and educators. UN وهذا يشغل مكاناً بارزاً في الدورات التدريبية الإلزامية التي تقوم بها دائرة الخدمة المدنية بالنسبة لجميع الموظفين، بما في ذلك موظفو إنفاذ القوانين والمعلِّمون.
    In one raid on a bar with a house concealed behind it, law enforcement officers found four young girls who had come from Honduras when Hurricane Mitch killed their families. UN وفي حملة شنها موظفو إنفاذ القوانين على حانة وراءها بيت غير ظاهر، عثر الموظفون على 4 فتيات قدمن من هندوراس بعد أن قتل إعصار ميتش أسرهن.
    For example, law enforcement officers from Brazil had received training at the Regional School of the Andean Community for Anti-Drug Intelligence, in Lima. UN فعلى سبيل المثال، تلقى موظفو إنفاذ القوانين من البرازيل تدريبا في مدرسة الاستخبارات الاقليمية الآندية لمكافحة المخدرات في ليما.
    In Colombia and Costa Rica, law enforcement officers had seized assets, including vehicles, properties and money in bank accounts and other items. UN وفي كولومبيا وكوستاريكا، ضبط موظفو إنفاذ القوانين موجودات تشتمل على مركبات وممتلكات وأموال مودعة في حسابات مصرفية وبنود أخرى.
    It also recommends that sex education be taught to children and adolescents with intellectual disabilities and that the law enforcement personnel be trained on handling violence against women and girls with disabilities. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تُعطى دروس في التربية الجنسية للأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة الذهنية وبأن يتلقى موظفو إنفاذ القوانين تدريباً في مجال معالجة مسألة العنف ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    It also recommends that sex education be taught to children and adolescents with intellectual disabilities and that the law enforcement personnel be trained on handling violence against women and girls with disabilities. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تُعطى دروس في التربية الجنسية للأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة الذهنية وبأن يتلقى موظفو إنفاذ القوانين تدريباً في مجال معالجة مسألة العنف ضد النساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    Information concerning the delivery of drug consignments is passed from sender to recipient using media that cannot easily be intercepted or read by law enforcement personnel. UN كما ان المعلومات بشأن تسليم شحنات من المخدرات يجري تمريرها من المرسل إلى المستقبل باستخدام الوسائط الإعلامية التي لا يمكن أن يعترضها أو يطلع عليها بسهولة موظفو إنفاذ القوانين.
    It also concluded that the acts committed by the law enforcement agents had violated human rights and infringed Mexican laws and international instruments to the detriment of the injured parties. UN وخلصت اللجنة أيضاً إلى أن الأفعال التي ارتكبها موظفو إنفاذ القوانين قد انتهكت حقوق الإنسان وانتهكت القوانين المكسيكية والصكوك الدولية على حساب الأطراف المتضررين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more