"موظفو البرامج" - Translation from Arabic to English

    • programme officers
        
    • programme staff
        
    • Programme Officer
        
    programme officers still report numerous issues, which they are increasingly monitoring, such as: UN ولا يزال موظفو البرامج يبلغون عن مسائل عديدة، أصبحوا يخضعونها للرصد بصورة متزايدة، ومنها على سبيل المثال ما يلي:
    An equal number of field missions have been conducted by programme officers. UN كما اضطلع موظفو البرامج بعدد مماثل من البعثات الميدانية.
    programme officers would be fully integrated into UNDP country offices. UN وسيندمج موظفو البرامج اندماجا تاما في المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي.
    Given the growing range of the Department's activities in response to new mandates, programme staff must necessarily work in a complementary fashion to financial officers in the Department and the Secretariat overall. UN ونظرا لأن نطاق الأنشطة التي تضطلع بها الإدارة تلبية لولايات جديدة آخذ في الاتساع، فلا بد أن يعمل موظفو البرامج بشكل مكمّل لعمل الموظفين الماليين في الإدارة وفي الأمانة العامة ككل.
    ○ Field staff excludes national programme staff. UN :: استبعد من الموظفين الميدانيين موظفو البرامج الوطنية.
    programme officers still report numerous issues, which they are increasingly monitoring, such as: UN ولا يزال موظفو البرامج يبلغون عن مسائل عديدة، أصبحوا يخضعونها للرصد بصورة متزايدة، ومنها على سبيل المثال ما يلي:
    Implementing partners submit quarterly subproject monitoring reports which are reviewed by the programme officers at the country offices. UN يقدم الشركاء المنفذون تقارير رصد ربع سنوية عن المشاريع الفرعية، يقوم موظفو البرامج باستعراضها في المكاتب القطرية.
    In view of this, the Board considers that there is scope for closer local monitoring. The Board recommends that UNDP reaffirms the requirement for programme officers to visit project sites each year. UN ونظرا لذلك، يرى المجلس أن هناك مجالا للقيام برصد محلي بشكل أدق ويوصي المجلس بأن يؤكد البرنامج مجددا اشتراط أن يقوم موظفو البرامج بزيارة مواقع المشاريع مرة كل سنة.
    Therefore, the QSP programme officers will plan to screen applications for one final round of QSP in late 2015, or early 2016 UN وهكذا، سوف يقوم موظفو البرامج في برنامج البداية السريعة بالتخطيط لفحص التطبيقات لجولة واحدة أخيرة في برنامج البداية السريعة وذلك في أواخر 2015، أو مطلع 2016
    As a result of these workshops, UNV programme officers in turn conducted security training for all UNV volunteers in their respective countries of assignment. UN ونتيجة لحلقات العمل هذه، نظم موظفو البرامج التابعون لمتطوعي الأمم المتحدة بدورهم دورات تدريبية أمنية لجميع المتطوعين في البلدان المنتدبين إليها.
    Field visits were undertaken as required by programme officers in collaboration with partner agencies for assessment of ongoing activities and technical guidance. UN وأجرى موظفو البرامج زيارات ميدانية على نحو ما هو مطلوب بالتعاون مع الوكالات الشريكة بغية تقييم الأنشطة الجارية وتقديم التوجيه التقني.
    The programme officers also routinely participate in Departmental working groups that address issues such as contingent-owned equipment, mission structures, outsourcing and assessment of the capabilities of new troop-contributing countries. UN ويشارك موظفو البرامج أيضا بشكل روتيني في الأفرقة العاملة لإدارة عمليات حفظ السلام التي تعالج مسائل مثل المعدات المملوكة للوحدات، وهياكل البعثات، والاستعانة بمصادر خارجية، وتقييم القدرات الجديدة للبلدان المساهمة بقوات.
    Under this mechanism, programme officers are still responsible for developing an annual workplan and budget, however, activities undertaken in the missions are reported on a quarterly basis, with payments requested for actual work undertaken during the period and funds for the following quarter projected based on an analysis of the results achieved to date. UN وبموجب هذه الآلية، لا يزال موظفو البرامج مسؤولين عن وضع خطة عمل وميزانية سنوية، إلا أن الأنشطة التي تضطلع بها البعثات تُقدم في تقارير ربع سنوية، ويُطلب سداد المدفوعات لقاء العمل المنفذ فعليا خلال الفترة، وتحدد الأموال المسقطة للربع التالي استنادا إلى تحليل للنتائج المحققة حتى تاريخه.
    The training in facilitation skills provided to programme officers and administrative assistants from the field and headquarters staff in the context of the global workshop greatly improved the in-house capacity for moderating group work and exchange of views. UN وقد أدى التدريب على مهارات التيسير الذي تلقاه موظفو البرامج والمساعدون الإداريون من الميدان وموظفو المقر في إطار حلقة العمل العالمية إلى تحسن كبير في قدرة المنظمة على إدارة العمل الجماعي وتبادل الآراء.
    National programme officers UN موظفو البرامج الوطنيون
    In parallel, programme staff should exchange their knowledge and contacts through the creation of a virtual inter-agency practice network to boost the effectiveness of programme delivery UN ➢ بالتلازم مع ذلك، ينبغي أن يتبادل موظفو البرامج معارفهم واتصالاتهم عن طريق إنشاء شبكة ممارسة افتراضية مشتركة بين الوكالات لتعزيز فعالية تنفيذ البرامج
    (iii) The Council may wish to recommend that financial management systems have the capability of monitoring the nature and extent of gender mainstreaming and women’s development as a cross-cutting theme and that programme staff are consulted in the development of new budget and classification schemes. UN ' ٣ ' قد يرغب المجلس في التوصية بأن تكون لدى نظم اﻹدارة المالية القدرة على رصد طبيعة ومدى دمج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية وتنمية المرأة، بوصفهما موضوعا شاملا لعدة قطاعات، وبأن يستشار موظفو البرامج لدى وضع المخططات الميزانوية والتصنيفية الجديدة.
    In relation to this review, the Board recommends that UNDP considers the scope for reducing the size of the PPM and, in particular, developing an abridged version to serve as an easy reference guide for new and inexperienced programme staff. UN وفيما يتعلق بهذا الاستعراض، يوصي المجلس بأن ينظر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في مدى امكانية تقليل حجم كراسة البرامج والمشاريع والقيام على وجه الخصوص، بوضع نسخة مختصرة لتخدم بوصفها دليلا مرجعيا سهلا يستخدمه موظفو البرامج الجدد والذين ممن لم يكتسبوا الخبرة بعد.
    This included ongoing monitoring of activities by programme staff in the Field, and the requirement for IPs to provide periodic narrative and financial reports, certifying that the funds received from UNHCR had been utilized in accordance with the agreement and in compliance with the Office's rules. UN ويشمـل هـذا الإطار ما يضطلع به موظفو البرامج في الميدان من عمليات رصد مستمر للأنشطة، واشتراط أن يقدم الشركاء المنفذون تقارير دورية سردية ومالية يشهدون فيها بأن الأموال المتلقاة من المفوضية قد استُخدمت وفقاً للاتفاق المبرم وامتثالاً لقواعد المفوضية.
    (b) Mid-term evaluations, considered valuable to a piloting organization such as UNCDF, would be managed by programme staff. UN (ب) سيتولى موظفو البرامج إجراء تقييمات منتصف المدة التي تعتبر أداة لها قيمتها بالنسبة لمؤسسة ريادية مثل الصندوق.
    Note: Local level (LL); National Programme Officer (NPO). UN ملحوظة: م م: الموظفون المحليون؛ م ب و: موظفو البرامج الوطنيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more