"موظفو البرنامج" - Translation from Arabic to English

    • programme staff
        
    • WFP staff
        
    • UNDP staff
        
    • programme officers
        
    • officials of the Programme
        
    • UN-SPIDER staff
        
    Under the conditions of phase IV of the security plan, programme staff has been withdrawn from all provinces. UN وبموجب شروط المرحلة الرابعة من الخطة اﻷمنية، سُحب موظفو البرنامج من جميع المقاطعات.
    programme staff in the Office of the Executive Secretary coordinate evaluation process UN يقوم موظفو البرنامج في مكتب الأمين التنفيذي بتنسيق عملية التقييم
    The Job Creation programme staff reported this incident to the Centre's administration. UN وأبلغ موظفو البرنامج إدارة مركز التدريب بهذه الحادثة.
    . WFP staff participated in the 2004 annual session in New York and made several presentations at the working group sessions. UN 35 - وشارك موظفو البرنامج في الدورة السنوية لعام 2004 في نيويورك وقدموا عدة عروض في اجتماعات الأفرقة العاملة.
    He recognized the excellent work of the UNDP staff, many of whom toiled in difficult conditions. UN وسلم بالعمل الممتاز الذي أنجزه موظفو البرنامج الذين ناضل عدد كبير منهم في ظروف صعبة.
    In some countries, however, the Government leads them, while in others they are chaired by UNDP programme officers. UN إلا أن الحكومة هي التي تتولى رئاستها في بعض البلدان، في حين يقوم موظفو البرنامج التابع للبرنامج الانمائي برئاستها في بلدان أخرى.
    (e) " officials " , " officials of the UNV " or " officials of the Programme " , throughout the UNV Headquarters Agreement, shall be deemed to mean officials of the CCD Secretariat; UN )ﻫ( تشير كلمة " الموظفون " أو عبارة " موظفو برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة " أو " موظفو البرنامج " في كل من اتفاق المقر كله لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة إلى موظفي أمانة اتفاقية مكافحة التصحر؛
    The Regional programme staff has consciously pursued cross-practice work and achieved a number of results. UN وتابع موظفو البرنامج الإقليمي عن وعي العمل الشامل لعدة ممارسات وحققوا عددا من النتائج.
    Regional programme staff worked actively in United Nations thematic groups. UN وعمل موظفو البرنامج الإقليمي بنشاط مع أفرقة الأمم المتحدة المواضيعية.
    Working Groups have been established in 17 critical areas, and programme staff have met with political, economic and social leaders in more than 50 countries to discuss the dimensions of the epidemic. UN كذلك قام برنامج الايدز بإنشاء أفرقة عمل في ١٧ من المجالات الحرجة، واجتمع موظفو البرنامج بالقيادات السياسية والاقتصادية والاجتماعية في أكثر من ٥٠ بلدا للتباحث بشأن أبعاد هذا الوباء.
    The road map will include additions to the knowledge portal and other complementary activities to be carried out by the programme staff through the UN-SPIDER offices in Beijing, Bonn and Vienna, with the support of the network of regional support offices. UN وسوف تتضمن خارطة الطريق إضافات إلى البوّابة المعرفية وأنشطة تكميلية أخرى سوف يضطلع بها موظفو البرنامج عن طريق مكاتب برنامج سبايدر في بون وبيجين وفيينا، بدعم من شبكة مكاتب الدعم الإقليمية.
    Substantive studies and comments requested by INCB require contributions from several Programme units; studies are frequently prepared by programme staff in addition to their normal workload, and the timeliness and quality of the documents are uneven. UN وتتطلب الدراسات الموضوعية والتعليقات التي تطلبها الهيئة مساهمات من مختلف وحدات البرنامج؛ وغالبا ما يقوم موظفو البرنامج بإعداد الدراسات باﻹضافة إلى أعمالهم العادية، وتتفاوت الوثائق في توقيتها وجودتها.
    The countries affected by anti-personnel landmines have provided logistical support commensurate with their national capacities, such as medical, emergency and evacuation services in case of accidents suffered by programme staff. UN وقدمت البلدان المتضررة من الألغام الأرضية المضادة للأفراد دعما سوقيا يتناسب مع قدراتها الوطنية، مثل الخدمات الطبية وخدمات الطوارئ والإجلاء في حالات الحوادث التي يعاني منها موظفو البرنامج.
    While this assistance is so far mostly provided by e-mail or fax from Geneva, it is suggested that more missions by the programme staff be organized to effectively help Trade Points in countries. UN وهذه المساعدة تقدم، في أغلب الأحيان حتى الآن، عن طريق البريد الإلكتروني أو الفاكس في جنيف، إلا أنه يقترح أن ينظم موظفو البرنامج المزيد من البعثات لمساعدة النقاط التجارية في البلدان مساعدة فعالة.
    At the end of 2011, WFP staff members were resident coordinators in Algeria, Cambodia, the Comoros, Madagascar, Pakistan and Thailand. UN وفي نهاية عام 2011، عمل موظفو البرنامج كمنسقين مقيمين في الجزائر وكمبوديا وجزر القمر ومدغشقر وباكستان وتايلند.
    WFP staff are often exposed to personal risk in operations to deliver food to civilians trapped by fighting. UN ويتعرض موظفو البرنامج في كثير من اﻷحيان لمخاطر شخصية لدى محاولة توصيل اﻷغذية للمدنيين الواقعين في شراك القتال.
    2. Angola. WFP staff got caught in the crossfire between warring factions with following results: UN ٢ - أنغولا - عُلق موظفو البرنامج في النيران المتقاطعة بين الطرفين المتحاربين وكان لذلك النتائج التالية:
    UNDP staff may have assumed from these changes that gender mainstreaming was no longer a priority. UN وربما افترض موظفو البرنامج الإنمائي في ضوء هذه التغييرات أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني لم يعد أولوية.
    The terms of reference for this new committee were communicated to UNDP staff. UN وأُبلغ موظفو البرنامج الإنمائي بصلاحيات هذه اللجنة الجديدة.
    The QSP programme officers will assist in the final UNEP evaluation of QSP UN سوف يساعد موظفو البرنامج التابعون لبرنامج البداية السريعة في التقييم النهائي الذي يُجريه برنامج الأمم المتحدة للبيئة لبرنامج البداية السريعة
    The QSP programme officers will assist in coordinating final materials of projects to showcase the success of QSP UN وسوف يساعد موظفو البرنامج التابعون لبرنامج البداية السريعة في تنسيق المواد النهائية للمشروعات وذلك لإبراز نجاح برنامج البداية السريعة
    (e) " officials " , " officials of the UNV " or " officials of the Programme " , throughout the UNV Headquarters Agreement, shall be deemed to mean officials of the CCD Secretariat; UN (ه) تعتبر كلمة " الموظفون " أو عبارة " موظفو برنامج متطوعي الأمم المتحدة " أو " موظفو البرنامج " في كل المواضع التي ترد فيها في اتفاق المقر لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة مشيرة إلى موظفي أمانة اتفاقية مكافحة التصحر؛
    UN-SPIDER staff met the inter-institutional team that had been using space-based information made available with UN-SPIDER support. UN وقابل موظفو البرنامج الفريق المشترك بين المؤسسات الذي كان يستخدم المعلومات الفضائية التي أتيحت بدعم من البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more