"موظفو حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • human rights officers
        
    • human rights staff
        
    • human rights personnel
        
    MINURCAT human rights officers met regularly with the Ministry of Human Rights and Protection of Liberties to identify capacity-building objectives. UN واجتمع موظفو حقوق الإنسان التابعون للبعثة بشكل منتظم مع وزارة حقوق الإنسان وحماية الحريات لتحديد أهداف بناء القدرات.
    To that end, human rights officers will be deployed at the Mission headquarters, forward headquarters and the field offices. UN وتحقيقا لتلك الغاية، سيوفد موظفو حقوق الإنسان إلى مقر البعثة والمقر المتقدم والمكاتب الميدانية.
    In the Gendarmerie holding cell in Tine, human rights officers registered that five of the eight detainees had been in preventive detention for up to eight months. UN وسجل موظفو حقوق الإنسان أن خمسة من المحتجزين الثمانية في خلية الاعتقال التابعة للدرك في الطينة، لبثوا في السجن الاحتياطي لفترات تصل ثمانية أشهر.
    human rights officers have begun to undertake visits to Lunsar and Magburaka. UN وشرع موظفو حقوق الإنسان في القيام بزيارات إلى لونسار وماغبوراكا.
    In this regard, human rights officers and clinics on the ground have pointed to an uneven implementation of this policy on the ground. UN وفي هذا الصدد، أشار موظفو حقوق الإنسان والمستوصفات الموجودة في الميدان إلى وجود تفاوت في تنفيذ هذه السياسة العامة في الميدان.
    Regional human rights officers reported on the human rights situation and conducted other human rights activities in areas where there was a limited presence of civil society organizations carrying out such activities. UN وأعد موظفو حقوق الإنسان الإقليميون تقارير عن حالة حقوق الإنسان، واضطلعوا بأنشطة أخرى تتعلق بحقوق الإنسان في المجالات التي شهدت حضورا محدودا لمنظمات المجتمع المدني التي تقوم بهذه الأنشطة.
    The human rights officers would be deployed in Freetown, as well as in the Kenema, Koinadugu and Moyamba districts. UN وسينشر موظفو حقوق الإنسان في فريتاون، فضلا عن مناطق كينيما وكوينادوغو ومويامبا.
    human rights officers continued to provide advisory services to the local population. UN وواصل موظفو حقوق الإنسان تقديم الخدمات الاستشارية للسكان المحليين.
    MINUCI human rights officers have been granted access to the detainees. UN وحصل موظفو حقوق الإنسان التابعون لبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار على إذن لمقابلة المحتجزين.
    Where access was granted in Bouna, human rights officers met with seven key associates of Mr. Gbagbo. UN واجتمع موظفو حقوق الإنسان في بونا، التي سُمح لهم فيها بلقاء المحتجزين، مع سبعة من أعوان السيد غباغبو الرئيسيين.
    By 2011, the Commission had established a presence in all 10 states, with UNMISS human rights officers providing technical advice and assistance across the country. UN وبحلول عام 2011، كانت المفوضية قد تواجدت في جميع الولايات العشر، وكان موظفو حقوق الإنسان يقدمون المشورة والمساعدة في جميع أنحاء البلد.
    1.1 Security Council resolutions reflect the specific range of activities to be carried out by human rights officers UN 1-1 تعكس قرارت مجلس الأمن النطاق المحدد من الأنشطة التي يتعين أن يضطلع بها موظفو حقوق الإنسان
    At the same time, United Nations police were taking on enhanced security responsibilities in Haiti and human rights officers were helping to pursue accountability in the eastern region of the Democratic Republic of the Congo. UN وفي نفس الوقت، يضطلع أفراد شرطة الأمم المتحدة بمزيد من المسؤوليات الأمنية في هايتي، ويقدم موظفو حقوق الإنسان المساعدة في تحقيق المساءلة في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In an interview with one of the victims human rights officers were informed that the perpetrators, who were armed and dressed in military attire, had broken into their house and introduced themselves as FRCI members. UN وعلم موظفو حقوق الإنسان لدى استجوابهم إحدى الضحايا أن الجناة، الذين كانوا مسلحين ويرتدون الزي العسكري، داهموهن في مسكنهن وقدموا أنفسهم على أنهم من عناصر القوات الجمهورية.
    UNAMID human rights officers delivered training to 200 military, 22 police and 67 civilian personnel in the mission. UN وقدم موظفو حقوق الإنسان في العملية المختلطة تدريبا لـ 200 من العسكريين و 22 من أفراد الشرطة و 67 من الموظفين المدنيين في العملية المختلطة.
    During this same period human rights officers working in UNMIK/Pillar III field offices delivered ad hoc human rights talks to primary and secondary school students. UN وخلال الفترة ذاتها تحدث موظفو حقوق الإنسان الذين يعملون في المكاتب الميدانية للركن الثالث من أركان بعثة الأمم المتحدة في جلسات مخصصة لحقوق الإنسان إلى طلاب المدارس الابتدائية والثانوية.
    human rights officers also received reports of sexual and gender-based violence and other forms of violence against women, including rape, in and outside refugee camps and displaced persons sites and in several villages. UN وتلقى موظفو حقوق الإنسان أيضا تقارير عن عنف جنسي وعنف جنساني وغيرهما من أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب، داخل وحوالي مخيمات اللاجئين ومواقع الأشخاص المشردين داخليا وفي عدة قرى.
    human rights officers would also participate in joint analysis of human rights and rule of law issues with other components of the Mission in order to establish operational priorities. UN وسيشارك موظفو حقوق الإنسان أيضاً في إجراء تحليلات مشتركة للمسائل المتصلة بحقوق الإنسان وسيادة القانون مع عناصر البعثة الأخرى وذلك لتحديد أولويات العمل.
    When interviewed by ONUB human rights officers, all three had visible signs of torture, consistent with their allegations. UN وعندما أجرى موظفو حقوق الإنسان في عملية الأمم المتحدة في بوروندي مقابلات معهم، ظهرت على ثلاثتهم جميعا علامات واضحة للتعذيب، تتسق مع ادعاءاتهم.
    In 2011, I established a country office in Tunisia and human rights staff have been integrated into the United Nations Support Mission in Libya. UN 2- وفي عام 2011، افتتحتُ مكتباً قطرياً في تونس، وأدمِج موظفو حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا.
    MONUC human rights personnel regularly visit all detainees to ensure that international standards of detention are respected. UN ويقوم موظفو حقوق الإنسان التابعون للبعثة بزيارة جميع المحتجزين بصورة منتظمة لضمان معاملتهم بما يتمشى مع المعايير الدولية لمعاملة المحتجزين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more