The time has come to invest more in our staff. | UN | وقد آن الأوان لتوجيه المزيد من الاستثمار في موظفينا. |
Our budget and our staff have doubled in four years. | UN | وقد تضاعفت ميزانيتنا وتضاعف عدد موظفينا في أربعة أعوام. |
Our budget and our staff have doubled in four years. | UN | وقد تضاعفت ميزانيتنا وتضاعف عدد موظفينا في أربعة أعوام. |
Oh, I'm afraid it's not our company policy to divulge the personal details of our employees to the media. | Open Subtitles | أنا خائفة بأن أقول أنها ليست من سياسات الشركة أن نعطي تفاصيل شخصية عن موظفينا إلى الإعلام |
Try to demonstrate we don't make our employees feel sexually uncomfortable. | Open Subtitles | وأريدك أن تظهر لها أننا لا نُشعِر موظفينا بانعدام الراحة جنسياً |
And I told our people that it is not your business to tell someone who wants to risk his money whether you should approve his business or not. | UN | وقد أخبرت موظفينا أنه ليس من شأنكم أن تخبروا شخصاً ما يريد المخاطرة بأمواله ما إذا كان ينبغي أن توافقوا على نشاط أعماله أم لا. |
our staff will make sure you're comfortable until the threat has passed. | Open Subtitles | سيحرص موظفينا على أن تكون بأتم الراحه إلى أن يزول التهديد |
A man of high rank on our staff who will repel patients? | Open Subtitles | رجل ذو رتبة عالية على موظفينا الذي سيقوم بإبعاد المرضى ؟ |
Compliance with policies regarding safety and security of our staff members will also improve, especially as relates to travel. | UN | وسيتحسن أيضا الامتثال للسياسات المتعلقة بسلامة موظفينا وأمنهم، وخاصة فيما يتصل بالسفر. |
If that rate of attrition continued, by the end of the year we would have lost 30 per cent of our staff. | UN | وإذا استمر معدل التناقص هذا، نكون قد فقدنا بنهاية العام 30 في المائة من موظفينا. |
Many of our staff have served over 10 years and the end-of-service grant would provide them an incentive to stay with the Tribunal until its work has been completed. | UN | فالكثير من موظفينا خدموا أكثر من عشر سنوات، وستوفر منحة نهاية الخدمة حافزا لهم للبقاء مع المحكمة إلى حين إنجاز عملها. |
The roster system has served the Tribunal well, but may have done so to the detriment of our staff. | UN | وقد استفادت المحكمة استفادة كبيرة من نظام القائمة، لكننا ربما كان ذلك على حساب موظفينا. |
To meet that end we have also made substantial investments in our staff. | UN | ولهذه الغاية، قمنا باستثمارات كبيرة في موظفينا. |
We have seen the tragic impact of these diseases on the families of our employees. | UN | كما رأينا الأثر المأساوي لهذين المرضين على عائلات موظفينا. |
You'd be surprised how many of our employees have been. | Open Subtitles | و ستتفاجئ من عدد موظفينا الذين كانوا مثله . |
Our clients are from all over the world, so when we create a shell, our employees act as... principals in name only. | Open Subtitles | عملائنا هم من جميع أنحاء العالم ذلك عندما نؤسس شركة قشرية موظفينا بمثابة مدراء بالاسم فقط |
But we can't have our employees blowing up sites and looting the content! | Open Subtitles | ولكن لا يُمكننا أن ندعَ موظفينا يفجِروا المواقع بحثاً عن المُحتوى |
His Excellency and his staff were our public servants, our representatives and our people. | UN | لقد كان سعادته ومساعدوه موظفينا المكلفين بالخدمة العامة وكانوا ممثلينا وأهلنا. |
of our 2000 employees, only a few met your requirements. | Open Subtitles | بين موظفينا الألفين، لم يتطابق سوى البعض مع متطلباتك. |
We cannot put our personnel on this case, period. | Open Subtitles | لا يمكننا وضع موظفينا في هذه الحالة، فترة. |
I intend to make the most of the remaining three months until the end of the fifty-seventh session to work closely with President-elect Hunte in order to facilitate a smooth and efficient transition between us as well as between our staffs. | UN | وأعتزم أن أستفيد أقصى استفادة من الأشهر الثلاثة المتبقية حتى موعد انتهاء الدورة السابعة والخمسين للعمل عن كثب مع الرئيس المنتخب هنت ، بغية تيسير انتقال سلس وفعال بيننا وأيضا بين موظفينا. |
Talks have taken place in the Interests Section with some of our officials on migration issues, but that does not solve anything because they do not put into effect anything of what they agree to. | UN | وقد جرت محادثات مع بعض موظفينا في قسم رعاية المصالح بشأن مسائل الهجرة، ولكن ذلك لم يؤد إلى شيء ﻷنها لا تلتزم بأي شيء تتفق عليه. |
They've started getting into robotics and automation, and our guys were... curious how they were doing. | Open Subtitles | لقد بدأوا في الدخول لعالم الروبوتات و أنظمة المُحاكاة ...وكان موظفينا لديهم فضول لمعرفة إلام توصلوا |
yes, we cross-referenced their names With our employee database. | Open Subtitles | أجل، بحثنا عن اسميهما بقاعدة بيانات موظفينا. |
Most of our own employees aren't even aware of it. | Open Subtitles | مُعظم موظفينا لا يعلمون حتى بوجوده |