"موظفين تابعين للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • United Nations personnel
        
    • United Nations staff members
        
    • United Nations officials
        
    • of United Nations staff
        
    • be officials of the United Nations
        
    • officials of the United Nations for
        
    • staff members of the United Nations
        
    • United Nations staff to
        
    It is particularly deplorable that United Nations personnel in the field are under growing, violent attack. UN ومما يبعث على الأسى بصفة خاصة أن موظفين تابعين للأمم المتحدة في الميدان يتعرضون لهجمات متزايدة وعنيفة.
    There were 11 cases of arrest and detention of United Nations personnel. UN ووقعت 11 حالة من حالات إلقاء القبض على موظفين تابعين للأمم المتحدة أو احتجازهم.
    This is one reason why the mandates of the expert groups are short and why they are composed of independent experts, not United Nations staff members. UN ولهذا السبب تكون مدد ولايات أفرقة الخبراء قصيرة، وتتألف من خبراء مستقلين لا من موظفين تابعين للأمم المتحدة.
    This is one reason why the mandates of the expert groups are short and why they are composed of independent experts, not United Nations staff members. UN ولهذا السبب تكون مدد ولايات أفرقة الخبراء قصيرة، وتكون مؤلفة من خبراء مستقلين لا من موظفين تابعين للأمم المتحدة.
    During this period, the Office of Legal Affairs referred to the States of nationality the cases of five United Nations officials for investigation and possible prosecution. UN وخلال هذه الفترة، أحال مكتب الشؤون القانونية إلى دول الجنسية خمس حالات شملت موظفين تابعين للأمم المتحدة للتحقيق معهم وإمكانية محاكمتهم.
    Completion of investigation of United Nations staff killings and of a number of the most egregious crimes. UN إكمال التحقيق في مقتل موظفين تابعين للأمم المتحدة وفي عدد من أبشع الجرائم.
    If any United Nations personnel deploy without proper vaccinations and prophylaxes, the United Nations will provide necessary booster shots and prophylaxes. UN وإذا تم نشر أي موظفين تابعين للأمم المتحدة دون تزويدهم بوسائل التطعيم والوقاية المناسبة، تتولى الأمم المتحدة تقديم الحُقن المعززة ووسائل الوقاية اللازمة.
    If any United Nations personnel deploy without proper vaccinations and prophylaxes, the United Nations will provide necessary booster shots and prophylaxes. UN وإذا تم نشر أي موظفين تابعين للأمم المتحدة دون تزويدهم بوسائل التطعيم والوقاية المناسبة، تتولى الأمم المتحدة تقديم الحقن المعززة ووسائل الوقاية اللازمة.
    Members of the Council strongly condemn the abduction by militias, belonging to a Somali faction, of United Nations personnel in Mogadishu, as well as non-governmental organization humanitarian staff. UN ويدين أعضاء المجلس بشدة قيام ميليشيات تنتمي إلى أحد الفصائل الصومالية باختطاف موظفين تابعين للأمم المتحدة في مقديشو وموظفين تابعين لمنظمات إنسانية غير حكومية.
    The Government of Uganda expresses its disappointment at the failure of the United Nations to condemn up to now these irresponsible and provocative actions committed by RPA in the presence of United Nations personnel. UN وتعبر حكومة أوغندا عن خيبة أملها في عدم قيام الأمم المتحدة حتى الآن بإدانة هذه التصرفات غير المسؤولة والاستفزازية التي يقوم بها جيش رواندا الوطني على مشهد من موظفين تابعين للأمم المتحدة.
    Members of the Council strongly condemn the abduction by militias, belonging to a Somali faction, of United Nations personnel in Mogadishu, as well as non-governmental organization humanitarian staff. UN ويدين أعضاء المجلس بشدة قيام ميليشيات تنتمي إلى أحد الفصائل الصومالية باختطاف موظفين تابعين للأمم المتحدة في مقديشو وموظفين تابعين لمنظمات إنسانية غير حكومية.
    Currently, the Materials Management Unit is composed of five United Nations staff members. UN تتكون وحدة إدارة المواد في الوقت الحالي من خمسة موظفين تابعين للأمم المتحدة.
    7. In Southern Darfur, fighting erupted in Shaeria between SLA and Government forces on 25 January, forcing the evacuation of seven United Nations staff members to Nyala. UN 7 - وفي جنوب دارفور، اندلع القتال في شعيرية بين جيش تحرير السودان والقوات الحكومية في 25 كانون الثاني/يناير، مما استوجب إجلاء سبعة موظفين تابعين للأمم المتحدة إلى نيالا.
    42. The Secretary-General proposes that the judges be considered United Nations officials and that that they receive salary and allowances equivalent to United Nations staff members at the level of Director. UN 42 - ويقترح الأمين العام أن يُعتبَر القضاة موظفين تابعين للأمم المتحدة وأن يتقاضوا رواتب وبدلات تعادل ما يتقاضاه موظفو الأمم المتحدة برتبة مدير.
    The Investigations Section of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) received a confidential report from United Nations staff members of fraudulent charges for excess baggage for military observers travelling from the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH) to their home countries. UN استلم قسم التحقيقات بمكتب خدمات الرقابة الداخلية تقريرا سريا من موظفين تابعين للأمم المتحدة عن اتهامات تدليس تتعلق بتكاليف الوزن الزائد للمراقبين العسكريين الذين يسافرون من مقر بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك إلى بلدانهم.
    8. In October/November 2001, University for Peace held an international training course on topics related to gender and peace-building for United Nations staff members working around the world. UN 8 - في تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2001، عقدت دورة دروس دولية لتدريب موظفين تابعين للأمم المتحدة عاملين في مختلف أنحاء العالم حول مواضيع متصلة بنوع الجنس وبناء السلام.
    (a) Judges of the Dispute Tribunal would be considered United Nations officials and would be compensated at the D-2 level. UN (أ) سيعتبر قضاة محكمة المنازعات موظفين تابعين للأمم المتحدة وسيتلقون تعويضات تعادل ما يتقاضاه موظف برتبة مد-2.
    One resulted in the evacuation of an international staff member, while another involved the arrest of United Nations staff and their vehicle by Government armed forces. UN وأدى أحد تلك الحوادث إلى إجلاء موظف دولي، بينما في حادث آخر قامت قوات مسلحة تابعة للحكومة باعتقال موظفين تابعين للأمم المتحدة واحتجاز مركبتهم.
    The General Assembly is requested to take note of the report and to decide to deem the international judges, the international co-prosecutor and the international co-investigating judge to be officials of the United Nations for the purpose of their terms and conditions of service. UN ويـُـطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقرير، وأن تقـرر اعتبار القضاة الدوليـيـن، والمدعـي العام الدولي المشارك وقاضي التحقيق الدولي المشارك موظفين تابعين للأمم المتحدة لأغراض شـروط الخدمـة وأحكامهـا.
    The Committee was informed of instances where staff members who had left the Organization subsequently worked with contractors whose services they had participated in procuring while they were staff members of the United Nations. UN واطلعت اللجنة على حالات غادر فيها موظفون المنظمة ثم عملوا بعد ذلك مع متعاقدين شاركوا في التعاقد للحصول على خدماتهم حينما كانوا موظفين تابعين للأمم المتحدة.
    (iii) The feasibility of assigning United Nations staff to maintenance and implementation tasks, especially for conducting training courses, in preference to contractual services, should be explored, as in-house implementation and maintenance support will be more cost effective than contractually supplied services. UN `٣` ينبغي بحث إمكانية تكليف موظفين تابعين لﻷمم المتحدة بمهام الصيانة والتنفيذ، خصوصا لتنفيذ الدورات التدريبية، تفضيلا لذلك على الخدمات التعاقدية، حيث أن الدعم الداخلي للتنفيذ والصيانة سيكون أكثر فعالية من حيث التكلفة من الخدمات الموردة عن طريق التعاقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more