"موظفين تعاقديين" - Translation from Arabic to English

    • contractual personnel
        
    • contractual staff
        
    The savings were offset in part by the engagement of additional specialized contractual personnel in connection with the expansion of the mission. UN ويقابل الوفورات جزئيا تعيين موظفين تعاقديين متخصصين كعنصر إضافي في سياق توسيع أنشطة البعثة.
    There are 21 shifts of 8 hours per week, which justifies the use of four contractual personnel. UN وهناك 21 نوبة في الأسبوع مدة كل منها 8 ساعات، وهو ما يبرر الاستعانة بأربعة موظفين تعاقديين.
    First, owing to the shortage of United Nations staff, UNPF had to use international contractual personnel to perform the functions of the authorized posts, which led to some confusion regarding posts and persons. UN فأولا كان على قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة بسبب نقص موظفي اﻷمم المتحدة، استخدام موظفين تعاقديين دوليين لتأدية مهام الوظائف المأذون بها، مما أدى إلى بعض الارتباك بالنسبة للوظائف واﻷشخاص.
    10. Provision was made for the deployment of the international contractual personnel for 400 person-months. UN ١٠ - رصد اعتماد لوزع موظفين تعاقديين دوليين لعدد يبلغ ٤٠٠ شخص/شهر.
    He requested that, pending review, the Committee should authorize the Secretariat to proceed with the recruitment of additional international contractual staff which was already under way. UN وفي انتظار إجراء الاستعراض، طلب المراقب المالي من اللجنة أن تأذن لﻷمانة العامة بمواصلة العملية الجارية المتمثلة في تعيين موظفين تعاقديين دوليين إضافيين.
    These cases relate to the contractors for provision of storage and distribution of publications at UNON, and for the provision of international contractual personnel at UNPF. UN وهاتان الحالتان تتعلقان بمتعاقدين لتوفير تخزين وتوزيع المنشورات بمكتب اﻷمم المتحدة بنيروبي، ولتوفير موظفين تعاقديين دوليين لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    The average annual cost per person has been reduced from $43,900 to $37,700 as a result of the recruitment of international contractual personnel at lower levels and a change in the countries of origin. UN وقد انخفض متوسط التكلفة السنوية للفرد من ٩٠٠ ٤٣ دولار إلى ٧٠٠ ٣٧ دولار نتيجة لاستخدام موظفين تعاقديين دوليين برتب أدنى والتغيير في البلدان اﻷصلية.
    11. Provision is made for the costs pertaining to four international contractual personnel at a monthly rate of $4,200 for three months. UN ١١ - يرصد اعتماد لتغطية التكاليف المتصلة باستخدام ٤ موظفين تعاقديين دوليين بمعدل شهري قدره ٢٠٠ ٤ دولار لمدة ثلاثة أشهر.
    15. Provision was made for the deployment of international contractual personnel for 400 person/months. UN ١٥ - رصد اعتماد لوزع موظفين تعاقديين دوليين في مستوى ٤٠٠ شخص/شهر.
    The early phases of the pilot project resulted in the deployment of contractual personnel from a relatively narrow range of countries. UN ١٠ - فقد أسفرت المراحل اﻷولى للمشروع التجريبي عن وزع موظفين تعاقديين من عدد محدود نسبيا من البلدان.
    Although the actual extent of deployment of contractual personnel in core positions within the pilot project has not been defined, many cases were noted in which contractual personnel occupied posts formally designated for United Nations staff members. UN ومع أنه لم يجر تحديد المدى الفعلي لوزع الموظفين التعاقديين في وظائف أساسية في إطار المشروع التجريبي، فقد لوحظت عدة حالات شهدت موظفين تعاقديين يشغلون وظائف مصممة رسميا لموظفي اﻷمم المتحدة.
    33. As indicated in paragraph 13 above, locally employed civilians were provided to UNFICYP as contractual personnel by the United Kingdom Command Secretariat until 30 June 1995. UN ٣٣ - وكما هو مبين في الفقرة ١٣ أعلاه، كانت أمانة قيادة المملكة المتحدة تزود قوة اﻷمم المتحدة بخدمات الموظفين المدنيين المحليين بوصفهم موظفين تعاقديين وذلك حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Moreover, the hiring of international contractual personnel in the United Nations Protection Force (UNPROFOR) who performed the same job but received different pay because they came from different countries or were part of different teams led to discrimination which should be ended urgently. UN ومن جهة أخرى، فإن تعيين موظفين تعاقديين دوليين كما هي الحال بالنسبة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، لا يتقاضون، مقابل العمل المتساوي، مرتبا متساويا استنادا إلى بلد منشأهم أو إلى الفرقة التي ينتمون إليها ينتج عنه معاملة تمييزية ينبغي وضع نهاية لها على وجه الاستعجال.
    The employment of UNVs poses problems similar to that of international contractual personnel in that neither category can perform core functions, exercise certifying authority or supervise United Nations staff. UN واستخدام متطوعي اﻷمم المتحدة يفرض مشاكل مماثلة للمشاكل المترتبة على استخدام موظفين تعاقديين دوليين، فكل من هاتين الفئتين لا يمكنها أن تضطلع بوظائف أساسية أو أن تمارس سلطة تصديقية أو أن تشرف على موظفين من موظفي اﻷمم المتحدة.
    Moreover, in August 1994, UNPROFOR placed an embargo on the deployment of new contractual personnel from certain " overrepresented " countries. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فرضت القوة في آب/أغسطس ١٩٩٤ حظرا على وزع موظفين تعاقديين جدد من بعض البلدان " الممثلة تمثيلا زائد " .
    contractual personnel were intended to fulfil support functions that required technical, mechanical and trades and crafts-related skills, but they have also been deployed to managerial and administrative positions in nearly all sections and levels of the UNPROFOR Division of Management and Administration. UN ١٢ - وكان القصد من تعيين موظفين تعاقديين هو الاضلاع بمهام الدعم التي تقتضي مهارات تقنية وميكانيكية ومهنية وحرفية، ولكن تم وزعهم أيضا في وظائف تنظيمية وإدارية، في جميع فروع ومستويات " شعبة التنظيم واﻹدارة " في القوة.
    The European Union agreed that contractual personnel should be considered for peace-keeping missions only in situations where the mission's civilian staff and systems essential for the management of such personnel were in place. UN ٢٢ - وأضاف أن الاتحاد اﻷوروبي يوافق على أنه ينبغي ألا ينظر في تعيين موظفين تعاقديين في بعثات حفظ السلام إلا في الحالات التي يتوافر فيها للبعثة الموظفون المدنيون واﻷنظمة اللازمة ﻹدارة هؤلاء الموظفين.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the proposed requirements also included danger pay allowance for six international contractual personnel from the United Nations Office for Project Services (UNOPS) who are assigned to the mine action services of the Mission. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بأن الاحتياجات المقترحة تشمل أيضا المبالغ اللازمة لصرف بدل المخاطر لستة موظفين تعاقديين دوليين تابعين لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تكلفهم البعثة بتقديم خدمات الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    The provision includes salaries and operating costs for four contractual personnel (1 Coordinator (P-4), 2 Specialists (P-3) and 1 Information Technology Technician (P-2)). UN ويغطي هذا الاعتماد المرتبات والتكاليف التشغيلية لما عدده 4 موظفين تعاقديين (منسق واحد (ف-4)، واختصاصيان (ف-3)، وفني تكنولوجيا معلومات (ف-2)).
    In addition, increased requirements are requested under contractual services ($4,409,300) that include provisions for running two shifts to maintain and run the water-purification plants owing to an increased requirement for drinking water as well as the addition of a kitchen (for a total of two), requiring additional contractual staff for operations. UN وبالإضافة إلى ذلك، مطلوب رصد المزيد لتغطية الاحتياجات في إطار الخدمات التعاقدية (300 409 4 دولار) والتي تشمل اعتمادات لورديتين لصيانة وإدارة منشآت تنقية المياه بسبب زيادة الحاجة إلى مياه الشرب فضلا عن إضافة مطبخ (ليصل العدد إلى مطبخين) مما يتطلب موظفين تعاقديين آخرين لتشغيلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more