"موظفين تقنيين" - Translation from Arabic to English

    • technical staff
        
    • technical personnel
        
    • technical officers
        
    The improvements were achieved through the recruitment of qualified technical staff and the incorporation of modern automated administrative tools. UN وأُنجزت التحسينات بتعيين موظفين تقنيين مؤهلين وإدماج أدوات إدارة مؤتمتة.
    The Procurement Division will work with the Field Administration and Logistics Division of the Department of Peacekeeping Operations to dispatch the latter's technical staff or a commercial inspector for pre-shipment inspection, as appropriate. UN وستعمل شعبة المشتريات مع شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام على إيفاد موظفين تقنيين تابعين للشعبة الأخيرة أو أحد المفتشين التجاريين للقيام، بعمليات التفتيش اللازمة قبل الشحن.
    Canada is contributing technical staff. UN وتسهم كندا بتقديم موظفين تقنيين للنظام.
    No. of budget lines intended for recruitment of technical personnel UN عدد وظائف الميزانية لاستقدام موظفين تقنيين
    This requires qualified technical personnel as well as translation personnel in the Kono, Limba, Mende and Temne languages, in addition to the Krio language in which UNAMSIL is already broadcasting. UN ويتطلب هذا الأمر إيجاد موظفين تقنيين مؤهلين وكذلك موظفين للترجمة إلى لغات كونو، وليمبا، وماندي، وتيمـنـي، فضلا عن لغة كريـو التي تبث بها إذاعة البعثة.
    Coordinating these efforts with those of the United Nations Office in Geneva, UNCTAD hired additional technical staff and replaced obsolete equipment to ensure Y2K compliance. UN وفضلا عن تنسيق هذه الجهود مع تلك التي بذلها مكتب الأمم المتحدة بجنيف، عيّن الأونكتاد موظفين تقنيين إضافيين واستبدل المعدات العتيقة بغرض كفالة التوافق مع عام 2000.
    The technical expertise of the secretariat will also be promoted by participation of technical staff in international meetings, conferences and workshops relevant to the technical activities of the Authority. UN وسوف يتم تعزيز الدراية التقنية للأمانة بمشاركة موظفين تقنيين في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية وحلقات العمل ذات الصلة بالأنشطة التقنية التي تضطلع بها السلطة.
    The Government provides technical staff, who are well trained in both financial and administrative areas and who are sent country-wide to supervise the daily activities of the societies. UN وتوفر الحكومة موظفين تقنيين مدربين على نحو جيد في كل من المجالين المالي واﻹداري يوجهون إلى كافة أنحاء البلد لﻹشراف على اﻷنشطة اليومية للجمعيات.
    This would enable small duty stations, projects or missions to access the system without the need of expensive installations in the field, and in particular the need to deploy highly skilled and costly technical staff to support the operation locally. UN وسيمكن ذلك مراكز العمل الصغيرة والمشاريع والبعثات من الاتصال بالنظام دون الحاجة إلى تركيب أجهزة عالية التكلفة في الميدان، ودون الحاجة، على وجه الخصوص، إلى إيفاد موظفين تقنيين ذوي مهارات عالية وتكاليف باهظة لدعم العملية محليا.
    technical staff from the Brazilian Agriculture Research Company had been dispatched to Sierra Leone to explore avenues for cooperation in agriculture. UN وقد جرى إرسال موظفين تقنيين من شركة البحوث الزراعية البرازيلية إلى سيراليون بغية استكشاف طرق من أجل التعاون في مجال الزراعة.
    66. MONUC deployed technical staff to initiate the pilot prosecution support cell in North Kivu. UN 66 - وأوفدت بعثة الأمم المتحدة موظفين تقنيين لإنشاء الخلية التجريبية لدعم المحاكمات في كيفو الشمالية.
    Accordingly, a task force has been established within the Electronic Services Division with the participation of technical staff from the IMIS team, which is responsible for planning the operations related to the installation and maintenance of IMIS. UN ولذلك فقد أنشئت فرقة عمل داخل شعبة الخدمات الالكترونية، باشتراك موظفين تقنيين من الفريق المعني بنظام المعلومات الادارية المتكامل، وهو الفريق المسؤول عن تخطيط العمليات ذات الصلــة بانشاء النظام وصيانته.
    (g) Develop, as appropriate, policies to recruit technical staff with expertise in gender equality issues; UN )ز( وضع سياسات، حسب الاقتضاء، لتعيين موظفين تقنيين يتمتعون بالخبرة في القضايا المتصلة بالمساواة بين الجنسين؛
    (g) Develop, as appropriate, policies to recruit technical staff with expertise in gender equality issues; UN )ز( وضع سياسات، حسب الاقتضاء، لتعيين موظفين تقنيين يتمتعون بالخبرة في القضايا المتصلة بالمساواة بين الجنسين؛
    17. Requests the relevant organizations of the United Nations system to support the implementation of the goals of the Strategy, including by seconding technical staff to the inter-agency secretariat for the Strategy; UN 17 - تطلب إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة أن تدعم الاستراتيجية في تحقيق أهدافها، بما في ذلك عن طريق إعارة موظفين تقنيين إلى الأمانة المشتركة بين الوكالات المعنية بالاستراتيجية؛
    81. The final draft of the Arab Strategy for Health Development was prepared with the active participation of technical staff from the Regional Office in various health fields. UN ٨١ - أعد المشروع النهائي للاستراتيجية العربية للتنمية الصحية بمشاركة إيجابية من موظفين تقنيين تابعين للمكتب اﻹقليمي في ميادين صحية مختلفة.
    India welcomed UNIDO’s focus on Africa in the implementation of its integrated programmes, and would be happy to assist that endeavour by providing trained technical personnel and access to its entrepreneurial training institutions. UN وترحب الهند بتركيز اليونيدو على افريقيا في تنفيذ برامجها المتكاملة، وسيسرها أن تساعد في ذلك الجهد بتوفير موظفين تقنيين مدربين وتوفير امكانية الالتحاق بمعاهدها الخاصة بالتدريب على تنظيم المشاريع.
    The reconnaissance teams were composed of technical personnel from UNAVEM III, UCAH, UNICEF, WFP, the World Health Organization (WHO) and the International Organization for Migration (IOM), and representatives of the Government and UNITA. UN وكانت أفرقة الاستطلاع تتكون من موظفين تقنيين من بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا ووحدة التنسيق واليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية والمنظمة الدولية للهجرة، وممثلي الحكومة واليونيتا.
    This would also mean that the present one-person field offices should be expanded and strengthened by putting in place a multidisciplinary team with technical personnel specific to the requirements of the area or region in which the office would be opened. This entails costs. UN وهذا يعني أيضا أنه ينبغي توسيع المكاتب الميدانية التي يعمل فيها حاليا شخص واحد وتدعيمها بتعيين فريق متعدد التخصصات يضم موظفين تقنيين تناسب تخصصاتهم احتياجات المنطقة أو الاقليم الذي يفتتح فيه المكتب، وهذا يستتبع تكاليف.
    (b) Providing all managers with assessment, support and specialist technical personnel assistance services supplied by the central bodies; UN (ب) تزويد جميع المديرين بما تقدمه الهيئات المركزية من خدمات التقييم والدعم والمساعدة من قِبَل موظفين تقنيين متخصصين؛
    A P-2 post for Conference Centre utilization was filled in May 2002, and four outsourced technical personnel were hired for audio-visual and exhibition services. UN وشُغلت في أيار/مايو 2002 وظيفة برتبة ف-2 تتصل باستخدام مركز المؤتمرات وتم استخدام 4 موظفين تقنيين من مصادر خارجية من أجل الخدمات السمعية والبصرية وخدمات العرض.
    The task force would comprise technical officers from the secretariats supported as necessary by other appropriate experts. UN وسوف تتألف فرقة العمل من موظفين تقنيين من الأمانات على أن يدعمهم حسب مقتضى الحال خبراء ملائمون آخرون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more