"موظفين صحيين" - Translation from Arabic to English

    • health personnel
        
    • health staff
        
    • health professionals
        
    Indicator 5.2 Proportion of births attended by skilled health personnel UN نسبة الولادات التي جرت تحت إشراف موظفين صحيين مهرة
    Indicator 5.2 Proportion of births attended by skilled health personnel UN نسبة الولادات التي جرت تحت إشراف موظفين صحيين مدربين
    It is estimated that most pregnant women are able to obtain health care services by professional health personnel. UN ويقدر أن غالبية النساء الحوامل يستطعن الحصول على خدمات الرعاية الصحية على أيدي موظفين صحيين مهنيين.
    Numerous hospitals and health centres have been reopened and health staff trained to expand the coverage of health assistance. UN وقد أعيد فتح مستشفيات ومراكز صحية عديدة وتدريب موظفين صحيين لزيادة تغطية المساعدة الصحية.
    Making supplementary health professionals available under Togo's national volunteer programme UN تعيين موظفين صحيين إضافيين في إطار برنامج تعزيز العمل التطوعي الوطني في توغو.
    Proportion of births attended by skilled health personnel WHO UN :: نسبة حالات الولادة بمساعدة موظفين صحيين ماهرين
    Proportion of births attended by skilled health personnel UN نسبة الولادات التي جرت تحت إشراف موظفين صحيين مدربين
    Table 4: Proportion of births attended by skilled health personnel in 2008 16 UN الجدول 4: نسبة حالات الولادة بحضور موظفين صحيين مهرة، 2008
    Proportion of births attended by skilled health personnel in 2008 UN نسبة حالات الولادة بحضور موظفين صحيين مهرة، 2008
    Furthermore, some 99.5 per cent of births are attended by skilled health personnel, which is high. UN وعلاوة على ذلك، تتم حوالي 99.5 في المائة من حالات الولادة في حضور موظفين صحيين مؤهلين، وهي نسبة مرتفعة.
    One of the process indicators is the proportion of births attended by skilled health personnel. UN نسبة الولادات التي تتم تحت إشراف موظفين صحيين أكفاء.
    One of the process indicators that increasingly is being recommended for population-based monitoring is the proportion of births attended by skilled health personnel. UN ومن المؤشرات الخاصة بالعمليات التي يوصى على نحو متزايد باستخدامها للرصد السكاني نسبة الولادات التي تتم تحت إشراف موظفين صحيين أكفاء.
    Moreover, without skilled and motivated health personnel, any health sector intervention is bound to fail. UN وبالإضافة إلى ذلك، يؤول أي تدخل في قطاع الصحة إلى الفشل ما لم يستند إلى موظفين صحيين أكفاء ومتحمسين للعمل.
    In 2004, 95 per cent of all births were attended by skilled health personnel. UN وفي عام 2004، أجريت 95 في المائة من حالات الولادة تحت إشراف موظفين صحيين مؤهلين.
    In the area of health, more than 90 per cent of our children are immunized against all major childhood diseases, and almost all births are attended by skilled health personnel. UN أما في مجال الصحة، فإن أكثر من 90 في المائة من أطفالنا ملقحون ضدّ جميع أمراض الطفولة الرئيسية؛ وجميع الولادات تقريباً تتم على أيدي موظفين صحيين مختصين.
    Proportion of births attended by skilled health personnel UN نسبة الولادات التي جرت تحت إشراف موظفين صحيين مدربين
    In 1990, 90 per cent of newborns were delivered by trained health personnel. UN وفي عام ١٩٩٠ شهد ٩٠ في المائة من المواليد نور الحياة على يد موظفين صحيين متدربين.
    The high maternal mortality rate is closely linked to the quality of ante- and perinatal health care and the extent of access to qualified health personnel and family planning and sexual and reproductive health services. UN ويرتبط ارتفاع معدل وفيات الأمهات ارتباطاً وثيقاً بنوعية الرعاية الصحية قبل وأثناء الولادة وإمكانية الوصول إلى موظفين صحيين مؤهلين، فضلاً عن إمكانية الوصول إلى خدمات تنظيم الأسرة وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    Numerous hospitals and health centres have been reopened and health staff trained to expand the coverage of health assistance. UN وقد أعيد فتح مستشفيات ومراكز صحية عديدة وتدريب موظفين صحيين لزيادة تغطية المساعدة الصحية.
    While almost all births are attended in developed countries, in developing countries, however, fewer than half are attended by any health staff. UN وفي حين يتم حضور جميع الولادات في البلدان المتقدمة، فإن معدل حضور موظفين صحيين للولادات في البلدان النامية يقل عن نصف ذلك.
    The rules governing the medical certification of rape should be revised to extend competence to other health professionals in certain remote areas where there are no medical doctors. UN `2` ويجب أن تنقح قواعد تسليم الشهادات الطبية في قضايا الاغتصاب وذلك لمد هذه الصلاحية إلى موظفين صحيين آخرين في بعض المناطق النائية التي لا يوجد فيها أطباء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more