Out of the total number of 25 deaths, 21 involved locally recruited staff members. | UN | ومن جملة حالات الوفيات البالغ عددها 25 حالة، كانت 21 حالة تخص موظفين معينين محلياً. |
The budget provides for 1,230 military personnel, 35 civilian police, 44 international staff and 221 locally recruited staff. | UN | وتغطي هذه الميزانية تكاليف ٢٣٠ ١ فردا عسكريا و ٣٥ شرطيا مدنيا و ٤٤ موظفا دوليا و ٢٢١ موظفين معينين محليا. |
The Mission also includes 3 international staff and 3 locally recruited staff. | UN | وتضم البعثة أيضا ثلاثة موظفين دوليين وثلاثة موظفين معينين محليا. |
This may be true, for example, of holders of technical ministerial portfolios exercising powers in their field of competence in the area of foreign relations, and even of certain officials " . | UN | وقد ينطبق ذلك مثلا على التكنوقراطيين الذين يمارسون، في إطار العلاقات الدولية، سلطات في مجال اختصاصهم، بل إن ذلك قد ينطبق أيضا على موظفين معينين " (). |
The Committee welcomes the practice of hiring mission personnel as mission appointees in other missions wherever feasible. | UN | وترحب اللجنة بأن تطبق في البعثات اﻷخرى، كلما أمكن، ممارسة تعيين موظفين بالبعثة، باعتبارهم موظفين معينين خصيصا للبعثة. |
It was the collective responsibility of Member States to provide the necessary resources for the implementation of mandated programmes and activities by staff recruited in accordance with the staff rules and regulations pursuant to Articles 100 and 101 of the Charter of the United Nations. | UN | ويدخل في نطاق المسؤولية الجماعية للدول اﻷعضاء توفير الموارد اللازمة لتنفيذ البرامج واﻷنشطة التي صدر بها تكليف بواسطة موظفين معينين وفقا للنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين، عملا بالمادتين ١٠٠ و ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Of these, 34 per cent were internationally recruited personnel and 66 per cent were nationally recruited personnel. | UN | وكان 34 في المائة من هؤلاء الموظفين موظفين معينين دولياً، و 66 في المائة موظفين معينين محلياً. |
Training activities specifically target designated officials, security management teams and wardens. | UN | وتستهدف أنشطة التدريب على وجه الخصوص موظفين معينين وأفرقة إدارة اﻷمن وبعض اﻷمناء المراقبين. |
The Unit would comprise 7 internationally recruited staff and 25 seconded Corrections Officers. | UN | وستتألف الوحدة من سبعة موظفين معينين دوليا، و 25 موظف إصلاحيات معارين. |
As regards Zagreb, the employers surveyed have locally recruited staff serving on a country-wide basis. | UN | وفيما يتعلق بزغرب، فإن أرباب العمل المشمولين بالدراسة الاستقصائية لديهم موظفين معينين محليا على نطاق واسع في البلد كله. |
The mission consists of 28 military observers, 3 international staff and 3 locally recruited staff. | UN | وتتكون البعثة من ٢٨ مراقبا عسكريا، و ٣ موظفين دوليين و ٣ موظفين معينين محليا. |
The budget provides for 1,230 military personnel, 35 civilian police, 45 international staff and 307 locally recruited staff. | UN | وتغطي هذه الميزانية تكاليف ٢٣٠ ١ فردا عسكريا و ٣٥ شرطيا مدنيا و ٤٥ موظفا دوليا و ٣٠٧ موظفين معينين محليا. |
These figures include the 17 international staff and 7 locally recruited staff currently working in Uganda with UNOMUR. | UN | وهذه اﻷرقام تشمل العاملين حاليا في رواندا مع بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة بين أوغندا ورواندا، البالغ عددهم ١٧ موظفا دوليا و ٧ موظفين معينين محليا. |
In order to provide adequate support to the 1,144 civilian police, 107 locally recruited staff are required. | UN | تدعو الحاجة الى )١٠٧( موظفين معينين محليا لتوفير الدعم الكافي ﻟ ١٤٤ ١ شرطيا مدنيا. |
Nevertheless, the IGO continues to identify cases of recently recruited staff who have limited knowledge of the Code, and in some case have even not signed it. | UN | وبالرغم من ذلك، ما زال مكتب المفتش العام يجد حالات موظفين معينين حديثاً لديهم معرفة محدودة بالمدونة، بل إنهم في بعض الحالات لم يوقعوا عليها. |
It provided for the maintenance of up to 1,230 contingent personnel, 35 civilian police monitors, 45 international and 307 locally recruited staff. | UN | وتكفل الميزانية اﻹبقاء على القوة التي تتألف من ٢٣٠ ١ من أفراد الوحدات و ٣٥ من مراقبــي الشرطــة المدنيــــة و ٤٤ موظفــا دوليا و ٣٠٧ موظفين معينين محليا. |
Following a review and for operational reasons, it was concluded that no conversions from General Service staff to locally recruited staff were possible at this time. | UN | وبعد إجراء استعراض وﻷسباب تشغيلية جرى استخلاص أنه ليس في اﻹمكان في الوقت الحاضر، إجراء تحويلات من موظفي فئة الخدمات العامة إلى موظفين معينين محليا. |
5. Also requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to employ locally recruited staff for the Mission against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission; | UN | ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقوم، بغية خفض تكلفة استخدام موظفي الخدمات العامة، باستخدام موظفين معينين محليا للبعثة في وظائف فئة الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات البعثة؛ |
The Magistrate's Code of Procedure (1961) allows a magistrate to order the private whipping of a child (under 14) or young person (under 16) by a policeman, in the presence of certain officials and the child's parent or guardian (article 100). | UN | فمدونة إجراءات القضاة (1961) تجيز للقاضي الأمر بالجلد في إطار خاص لطفل (دون سن 14 عاماً) أو لشاب (دون سن 16 عاماً) من قبل شرطي بحضور موظفين معينين ووالد الطفل أو الوصي عليه (المادة 100). |
Salaries for Professional staff who are classified as Mission appointees have been adjusted to take into account non-entitlement of post adjustment. | UN | وقد عدلت مرتبات موظفي الفئة الفنية المصنفين بوصفهم موظفين معينين للبعثة ليراعى فيها عدم استحقاق تسوية مقر العمل. |
In the light of the General Assembly's request that such measures should continue, and of the special conditions at Camp Faouar, the intention was to elaborate a separate salary scale for Camp Faouar that would take into account the absence of a local labour market in close proximity to the Camp, and which would help UNDOF to attract and retain staff recruited from Damascus. | UN | وفي ضوء طلب الجمعية العامة استمرار هذه التدابير وبالنظر للظروف الخاصة السائدة في معسكر نبع الفوار، اتجهت النية نحو وضع جدول مرتبات مستقل لمعسكر نبع الفوار يأخذ في الحسبان عدم وجود قوة عاملة في السوق المحلية الواقعة بالقرب من المعسكر ومن شأنه أن يساعد القوة على اجتذاب موظفين معينين من دمشق والاحتفاظ بهم. |
The Committee recommends that the possibility of utilizing locally recruited personnel for secretarial, clerical and related functions be thoroughly explored with a view to achieving savings without affecting the level of efficiency. | UN | واللجنة توصي بالقيام على نحو دقيق باستكشاف مدى إمكانــية استخــدام موظفين معينين محليا في أعمال السكرتارية واﻷعمال الكتابية وما يتصل بها، وذلــك بغية تحقيق وفورات دون اﻹخلال بمستوى الكفاءة. |
12. The Department of Safety and Security continued to receive many accounts from designated officials of security incidents against NGOs, international organizations and inter-governmental bodies, though reporting was sporadic and incomplete as NGOs are not required to submit these accounts to the United Nations. | UN | 12 - واستمر وصول إفادات كثيرة من موظفين معينين إلى إدارة شؤون السلامة والأمن، بشأن حوادث أمنية تعرضت لها منظمات غير حكومية ومنظمات دولية وهيئات حكومية دولية، على الرغم من أن التبليغ متقطع وغير مكتمل نظرا إلى أن المنظمات غير الحكومية غير مطالبة بتقديم هذه الإفادات إلى الأمم المتحدة. |
The Alberta Court of Appeal held that certain employees who were ineligible to the employee buyout program because they had not worked sufficient hours due to their disabilities were discriminated against. | UN | وقد خلصت محكمة الاستئناف في ألبرتا إلى أن هذا الاتفاق يشكل تمييزاً ضد موظفين معينين غير مؤهلين للمشاركة في برنامج دفع العوض لأنهم لم يبلغوا عدد ساعات العمل الكافي بسبب إعاقاتهم. |
Hiring managers are required to ensure that all assessment panels are composed of staff members holding an appointment other than a temporary appointment, serve at the same or a higher level than that of the job opening, and are normally not the current or temporary incumbent of the position. | UN | ويُطلب إلى المديرين المكلفين بالتعيين كفالة ضرورة أن تشكل جميع أفرقة التقييم من موظفين معينين بعقود غير التعيين المؤقت، ويعملون في ذات الرتبة أو في رتبة أعلى من الوظيفة الشاغرة وألا يكونوا عادة هم الذين يشغلون هذه الوظيفة حاليا أو مؤقتا. |
Of the 1,189 staff, 606 were holding appointments of limited duration and had been serving with peacekeeping operations for more than a year. | UN | ومن أصل 189 1 موظفا، كان 606 موظفين معينين بموجب عقود محددة المدة، وكانوا يعملون في عمليات حفظ السلام منذ أكثر من سنة. |