"موظفيها الدوليين" - Translation from Arabic to English

    • its international staff
        
    • their international staff
        
    • of international staff
        
    • its international employees
        
    • international staff in the service
        
    • of its international
        
    • international staff members
        
    As a result, one international NGO withdrew its international staff from eastern Chad and three others partially suspended their operations. UN وترتب على ذلك أن سحبت منظمة دولية غير حكومية موظفيها الدوليين من شرق تشاد وأن ثلاثا أخرى قد علقت عملياتها جزئيا.
    However, the Agency has had to relocate its international staff from its headquarters in Gaza City, which has caused some disruption to its operations. UN غير أنها اضطرت إلى نقل موظفيها الدوليين من مقرها في مدينة غزة، الأمر الذي تسبب بتعطيل عملياتها بعض الشيء.
    Though Ipas is not a membership organization, its international staff has increased dramatically over the past four years. UN وعلى الرغم من أن آيباس ليست منظمة ذات أعضاء فإن عدد موظفيها الدوليين شهد زيادة هائلة على مدى السنوات الأربع الماضية.
    30. In this context, several organizations have either withdrawn their international staff from certain locations or have simply ceased operation. UN ٣٠ - وفي هذا السياق، سحبت منظمات عديدة موظفيها الدوليين من أماكن معينة أو أوقفت عملياتها تماما.
    Recommendation III (d). Specialized agencies should make more efforts to facilitate and encourage secondment of their international staff. UN التوصية ٣ )د( - على الوكالات المتخصصة أن تبذل جهــودا أكبر لتسهيل وتشجيع إعــارة موظفيها الدوليين.
    149. Developing countries represent 81 per cent of UNICEF total staff, but only 47 per cent of international staff and 29 per cent of senior management (D-1/L-6 posts and above). UN 149 - ويمثل الموظفون من البلدان النامية 81 في المائة من مجموع موظفي اليونيسيف و 47 في المائة فقط من موظفيها الدوليين و 29 في المائة من موظفي إدارتها العليا (الرتب مد - 1 و م - 6 وما فوقهما).
    44. To date, the University has been unable to offer its international employees the same benefits as regular United Nations employees and it requires the support of Member States if it is to do so. UN 44 - ولم تستطع جامعة السلام حتى الآن منح موظفيها الدوليين نفس المزايا الممنوحة لموظفي الأمم المتحدة الدائمين، وتحتاج إلى دعم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لكي تفعل ذلك.
    In its resolution 3331 B (XXIX), the Assembly decided that, with effect from 1 January 1975, the expenses for salaries of international staff in the service of UNRWA, which would otherwise have been charged to voluntary contributions, should be financed by the regular budget of the United Nations for the duration of the Agency's mandate. UN وقد قررت الجمعية في قرارها 3331 باء (د-29) أن يجري، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1975 وطوال مدة ولاية الوكالة، تمويل المصروفات اللازمة لدفع مرتبات موظفيها الدوليين الذين يقومون بخدمة الأونروا، والتي كانت لولا ذلك ستخصم من التبرعات، من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    This decision forced UNRWA to relocate almost all of its international staff to Jerusalem and Amman, significantly impairing the functioning of its headquarters. UN وقد أرغم هذا القرار الأونروا على نقل معظم موظفيها الدوليين إلى القدس وعمان، بما عطل إلى حد كبير عمل مقرها.
    As a result, one international NGO decided to withdraw its international staff from eastern Chad, and three others partially suspended their operations. UN ونتيجة لذلك، قررت إحدى المنظمات الدولية غير الحكومية سحب موظفيها الدوليين من شرق تشاد وأوقفت ثلاث منظمات أخرى جزئيا عملياتها.
    To date, 77 per cent of its international staff and 84 per cent of its national staff have been trained worldwide. UN وقد تم حتى الآن تدريب 77 في المائة من موظفيها الدوليين و 84 في المائة من موظفيها الوطنيين في أنحاء العالم.
    The Agency considered, that, as a matter of principle, all of its international staff should be accorded equal treatment. UN ورأت الوكالة أنه ينبغي من حيث المبدأ معاملة جميع موظفيها الدوليين على قدم المساواة.
    UNRWA considers, as a matter of principle, that all its international staff should be accorded equal treatment. UN وترى اﻷونروا، كمسألة مبدأ، أنه ينبغي تساوي جميع موظفيها الدوليين في المعاملة.
    11. Rwanda. ILO had its international staff evacuated from Rwanda in the light of the civil strife. UN ١١ - رواندا - قامت منظمة العمل الدولية بإجلاء موظفيها الدوليين من رواندا نظرا للنزاع اﻷهلي القائم فيها.
    18. ILO had its international staff evacuated from Rwanda in the light of the civil strife. UN ٨١- أجلت منظمة العمل الدولية موظفيها الدوليين من رواندا أثناء الحرب اﻷهلية.
    3. One international non-governmental organization, in the light of two attacks against it within a month, has withdrawn its international staff from eastern Chad. UN 3 - وبسبب الهجومين اللذين تعرضت لهما إحدى المنظمات غير الحكومية، قررت سحب موظفيها الدوليين من شرق تشاد.
    Indeed, as part of the realignment of the network of information centres, the Department proposes to have the national information officer as its most senior staff member in all locations where its international staff would not be deployed. UN بل أن الإدارة تقترح، كجزء من إعادة تنظيم شبكة مراكز الإعلام أن يكون الموظف الإعلامي الوطني هو موظفها الأقدم في جميع الأماكن التي لا يوجد فيها أي من موظفيها الدوليين.
    Accordingly, agencies were advised to evacuate their international staff to Nairobi by 14 February 1995. UN وتبعا لذلك، فقد نصحت الوكالات بإجلاء موظفيها الدوليين الى نيروبي حتى ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    Because of the severity of the fighting in and around the main towns and the breakdown of law and order, I was obliged for security reasons to authorize the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and other humanitarian agencies to withdraw their international staff temporarily to neighbouring countries. UN ونظرا لضراوة القتال في المدن الرئيسية وما حولها وانهيار القانون والنظام، بات لزاما علـيﱠ، ﻷسباب أمنية، أن آذن لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الوكالات اﻹنسانية بسحب موظفيها الدوليين بصورة مؤقتة إلى البلدان المجاورة.
    Following the expulsion in March 2009 of 13 international non-governmental organizations from Darfur for allegedly having exceeded their mandate, the Government continued to revoke the licences of humanitarian non-governmental organizations and expel their international staff. UN وعقب طرد 13 من المنظمات غير الحكومية الدولية من دارفور، في آذار/مارس 2009، بدعوى تجاوزها لولاياتها، واصلت الحكومة إلغاء التراخيص الممنوحة للمنظمات الإنسانية غير الحكومية وطرد موظفيها الدوليين.
    On 10 February 2010, the Iraqi Ministry of Interior ordered the firm Xe (formerly Blackwater) to leave the country with all its international employees within seven days. UN وفي 10 شباط/فبراير 2010، أمرت وزارة الداخلية العراقية شركة Xe (بلاك ووتر سابقاً) بمغادرة البلد بجميع موظفيها الدوليين خلال فترة أقصاها سبعة أيام.
    In its resolution 3331 B (XXIX), the Assembly decided that, with effect from 1 January 1975, the expenses for salaries of international staff in the service of UNRWA, which would otherwise be a charge on voluntary contributions, should be financed by the regular budget of the United Nations for the duration of the Agency's mandate (see also figure I). UN وقد قررت الجمعية في قرارها 3331 باء (د-29) أن يجري، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1975 وطوال مدة ولاية الوكالة، تمويل المصروفات اللازمة لدفع مرتبات موظفيها الدوليين الذين يقومون بخدمة الأونروا، والتي كانت لولا ذلك ستخصم من التبرعات، من الميزانية العادية للأمم المتحدة (انظر أيضا الشكل الأول).
    UNRWA had at times to use international staff members as drivers, in order to overcome the difficulties. UN فاضطرت اﻷونروا أحيانا لاستخدام بعض موظفيها الدوليين كسائقين، للتغلب على المصاعب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more