In other cases, senior staff of the Department of Political Affairs have helped to reduce tension through quiet diplomacy. | UN | وفي حالات أخرى، قدم كبار موظفي إدارة الشؤون السياسية المساعدة في مجال تخفيف حدة التوتر من خلال الدبلوماسية الهادئة. |
All those lessons are available to all staff of the Department of Political Affairs at Headquarters and in the field via the Department's Intranet. | UN | ويمكن لجميع موظفي إدارة الشؤون السياسية في المقر وفي الميدان الاطلاع على جميع الدروس في الشبكة الداخلية للإدارة. |
Given staff rotation, training of refugee management staff and immigration officials will continue to be scheduled for well into 2000. | UN | ونظراً لدوران الموظفين فسيظل تدريب موظفي إدارة شؤون اللاجئين والمسؤولين عن الهجرة مبرمجاً لمدة طويلة في عام 2000. |
It reported the need for increased project management staff, the failure to set up the ex post facto review committee and invoices that remained unpaid after 30 days. | UN | وأشار التقرير إلى ضرورة زيادة عدد موظفي إدارة المشروع، وإلى عدم إنشاء لجنة الاستعراض بأثر رجعي، وإلى فواتير لم يتم سدادها بعد مرور 30 يوما. |
All of these tasks are ongoing and of a continuing nature, and require the sustained effort of an additional Property Management Officer. | UN | جميع هذه المهام قائمة وذات طبيعة مستمرة، وهي تحتاج إلى بذل جهود متواصلة من جانب موظف إضافي من موظفي إدارة الممتلكات. |
The requirements for the new skill sets had been captured under generic job profiles for fixed asset management officers. | UN | وأشار إلى أن متطلبات مجموعات المهارات الجديدة أُدرجت في إطار التوصيفات العامة لوظائف موظفي إدارة الأصول الثابتة. |
Headquarters has continued to manage ICT assets pending the selection of asset management personnel, which is under way | UN | ويواصل المقر إدارة أصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى حين اختيار موظفي إدارة الأصول، وهي عملية جارية |
It was also asked whether the dispersion of the staff of the Department across eight locations had affected the work of the Department. | UN | وسئل عما إذا كان تبعثر موظفي إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في ثمانية أماكن مؤقتة يؤثر في عمل الإدارة. |
He noted with satisfaction the efforts by the staff of the Department of Peacekeeping Operations in that connection. | UN | ونوه مع الارتياح بجهود موظفي إدارة عمليات حفظ السلام في هذا السبيل. |
It welcomes, in this regard, the physical collocation, to the extent practicable, of staff of the Department of Peacekeeping Operations in order to facilitate this approach. | UN | وهي ترحب في هذا المجال بتواجد موظفي إدارة عمليات حفظ السلام، بقدر الإمكان، لتيسير هذا النهج. |
Travel of other Supply and Property management staff | UN | سفر بقية موظفي إدارة الإمدادات والممتلكات |
As a result, in 2007, a team of Performance management staff, under the guidance of a senior-level Steering Group and working with consultants, will be developing a revised, more reliable performance management system | UN | ونتيجة لذلك، وفي عام 2007، فإن فريقاً من موظفي إدارة وتقييم الأداء، يعمل بتوجيه من فريق توجيهي عالي المستوى مع خبراء استشاريين، سيتولى وضع نظام منقح وأكثر موثوقية لإدارة الأداء. |
Mentoring of 65 Kosovan correctional management staff in charge of the correctional system | UN | :: توجيه عمل 65 من موظفي إدارة الإصلاحيات المسؤولين عن نظام الإصلاحيات |
The Chief Contracts Management Officer also develops proper contract monitoring systems and monitors the implementation of contracts. | UN | ويقوم كبير موظفي إدارة العقود أيضا بإعداد نظم صحيحة لرصد العقود وبرصد تنفيذ العقود. |
a. Reclassification of two posts of Senior Information Management Officer | UN | أ - إعادة تصنيف وظيفتين لكبير موظفي إدارة المعلومات |
The average portfolio is now 30 projects per project Management Officer. | UN | ويبلغ متوسط الحافظة حاليا ٣٠ مشروعا لكل موظف من موظفي إدارة المشاريع. |
The UN-Habitat administration should clarify the roles and responsibilities of programme management officers. | UN | ينبغي لموئل الأمم المتحدة أن يوضح أدوار ومسؤوليات موظفي إدارة البرامج. |
The UNCHS Finance Section in close cooperation with the programme management officers are already endeavouring to close the accounts within six months of the project closure. | UN | بالتعاون الوثيق مع موظفي إدارة البرامج يعمل فرع المالية بمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية جاهدا اﻵن على إقفال الحسابات في غضون ستة أشهر من انتهاء المشاريع. |
:: 477 field crisis management personnel | UN | :: 477 من موظفي إدارة الأزمات الميدانيين |
These teams have been formed by the officials of the Department of Labour and the Department of Inspection for Factories and Establishments. | UN | وقد تشكلت هذه الأفرقة من موظفي إدارة الأيدي العاملة وإدارة التفتيش على المصانع والمنشآت. |
The programme should stress the provision of advisory services concerning legislative reform, training for justice administration personnel, and human rights education for young people and underprivileged groups. | UN | ويتعين أن يؤكد هذا البرنامج على تقديم الخدمات الاستشارية في مجال اﻹصلاح التشريعي وتدريب موظفي إدارة العدالة وتعليم حقوق اﻹنسان لصالح الشباب والمجموعات الفقيرة. |
Section 43 states that the Minister has the power to appoint officers of the Department of Industrial and Employment Relations for the purposes of this Act. | UN | وينص القسم 43 على أن للوزير السلطة في تعيين موظفي إدارة العلاقات الوظيفية والصناعية لتحقيق أغراض هذا القانون. |
staff in the Department for General Assembly and Conference Management have been relocated to eight separate locations. | UN | وقد تم نقل موظفي إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات إلى ثمانية مواقع منفصلة. |
Support training activities for staff members of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support | UN | أنشطة تدريبية داعمة من أحل موظفي إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني |
The posts are proposed in order to enable the Executive Office to assume full administrative responsibility for all Department staff in the field. | UN | ويقترح إنشاء هذه الوظائف للسماح للمكتب التنفيذي بالاضطلاع بالمسؤولية الإدارية الكاملة عن جميع موظفي إدارة شؤون السلامة والأمن في الميدان. |
As a result, the capacity of the district administration and suco administration staff was enhanced | UN | ونتيجة لذلك، تم تعزيز قدرات موظفي إدارة المناطق وإدارة البلدات |
Almost 900 staff members of the Department of Management participated in the workshop, and a number of special sessions have been organized for personnel of the Department of Peacekeeping Operations. | UN | وحضر الدورة قرابة 900 من موظفي إدارة الشؤون الإدارية، ونُظم عدد من الدورات الخاصة لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام. |
The Committee agrees with the intention of the Secretary-General to stabilize the staffing of the Department of Safety and Security at its current levels. | UN | وتتفق اللجنة مع الأمين العام بشأن اعتزامه تحقيق الاستقرار لملاك موظفي إدارة شؤون السلامة والأمن في مستوياته الحالية. |
A staff member of the Department for Combating Economic Crime and Corruption called him and informed him that he must go to the Department to obtain the letter denying him compensation. | UN | وقد استدعاه أحد موظفي إدارة مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد وأبلغه بأن عليه الحضور إلى الإدارة لاستلام الرسالة المتعلقة بعدم الموافقة على دفع تعويض. |