"موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين" - Translation from Arabic to English

    • United Nations staff or related personnel
        
    Draft United Nations policy statement and draft United Nations comprehensive strategy on assistance and support to victims of sexual exploitation and abuse by United Nations staff or related personnel UN مشروع بيان بشأن سياسة الأمم المتحدة ومشروع استراتيجية شاملة للأمم المتحدة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها
    It is likely that there are victims of sexual exploitation and abuse by United Nations staff or related personnel in almost all countries where the United Nations has a presence. UN فالأرجح وجود ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها فيما يقرب من جميع البلدان التي للأمم المتحدة وجود فيها.
    The United Nations bears no legal liability for acts of sexual exploitation and abuse committed by United Nations staff or related personnel. UN ولا تتحمل الأمم المتحدة أي مسؤولية قانونية عن أعمال الاستغلال والإيذاء الجنسيين المرتكبين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها.
    The victim advocate system is designed solely with the best interests of complainants, victims and children fathered by United Nations staff or related personnel in mind. UN فالهدف الوحيد لنظام المدافعين عن الضحايا هو ما يحقق على خير وجه مصالح أصحاب الشكاوى والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها.
    A system for providing assistance and support to complainants, victims and children fathered by United Nations staff or related personnel should be established as soon as possible after the United Nations establishes its presence in a given country. UN وينبغي إنشاء نظام لتقديم المساعدة والدعم لأصحاب الشكاوى والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها وذلك في أقرب وقت بعد أن ترسِّخ الأمم المتحدة وجودها في بلد معين.
    Furthermore, as the problem is eradicated, the number of complainants, victims and children fathered by United Nations staff or related personnel will diminish. UN وعلاوة على ذلك، مع استئصال المشكلة، سيقل عدد أصحاب الشكاوى والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها.
    A. Draft United Nations policy statement on assistance and support to victims of sexual exploitation and abuse by United Nations staff or related personnel UN ألف - مشروع بيان بشأن سياسة الأمم المتحدة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها
    4. At present, there is no clear system in place for the provision of assistance and support to victims of sexual exploitation and abuse by United Nations staff or related personnel. UN 4 - وليس هناك في الوقت الحاضر نظام واضح لتقديم المساعدة والدعم إلى ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها.
    This Strategy highlights some mechanisms that can be used to ensure that United Nations staff or related personnel who commit such acts are held accountable for these acts and their consequences, but does not offer an exhaustive presentation of how perpetrators might be held to account. UN وتبرز هذه الاستراتيجية بعض الآليات التي يمكن أن تستخدم لضمان إخضاع موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها الذين يرتكبون هذه الأعمال للمساءلة عن هذه الأعمال ونتائجها، ولكنها لا تقدم عرضا شاملا لكيفية إخضاع المرتكبين للمساءلة.
    (c) Children born as a result of sexual exploitation and abuse by United Nations staff or related personnel. UN (ج) الأطفال الذين يولدون نتيجة الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها.
    17. Complainants, victims and children fathered by United Nations staff or related personnel should be treated with humanity and respect for their dignity and human rights. UN 17 - ينبغي معاملة المتظلمين والضحايا والأطفال المولودين من صُلب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها معاملة إنسانية وصون كرامتهم واحترام حقوق الإنسان الخاصة بهم.
    Therefore assistance and support should be provided in a manner that does not isolate complainants, victims and children fathered by United Nations staff or related personnel or unnecessarily exclude or discriminate against other victims of gender-based violence. UN وبالتالي، فإن المساعدة والدعم ينبغي أن يُقدما بطريقة لا تتسبب في عزل المتظلمين. والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها، أو في استبعاد أو تمييز دون داع ضد الضحايا الآخرين للعنف القائم على نوع الجنس.
    34. The United Nations will also work with community-based organizations to raise awareness of the rights and needs of complainants, victims and children fathered by United Nations staff or related personnel, how to report complaints and where to receive assistance and support. UN 34 - كما ستعمل الأمم المتحدة مع المنظمات المجتمعية على التوعية بحقوق واحتياجات أصحاب الشكاوى والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها، وكيفية الإبلاغ عن الشكاوى، وأماكن الحصول على المساعدة والدعم.
    Advocates may also act as the liaison for complainants, victims and children fathered by United Nations staff or related personnel with the Organization, explaining the process and any necessary follow-up steps, as well as possible outcomes. UN ويجوز أيضا لهؤلاء المدافعين أن يقوموا بدور حلقة الاتصال بين المنظمات وبين أصحاب الشكاوى والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها لشرح العملية واتخاذ أي خطوات ضرورية للمتابعة، أو متابعة النتائج المحتملة.
    Agreeing to payment of specific funds would demonstrate a clear commitment to responding to allegations of sexual exploitation and abuse by United Nations staff or related personnel and would encourage greater efforts to prevent such acts from reoccurring. UN والموافقة على دفع أموال محددة ستدلل على وجود التزام واضح بالاستجابة في حالات وجود ادعاءات بارتكاب أعمال استغلال وإيذاء جنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها وسيشجع على بذل المزيد من الجهود لمنع تكرار ارتكاب أعمال من هذا القبيل.
    For peacekeeping contexts, Member States will be asked to approve an allocation in the peacekeeping mission budget not exceeding $20,000 for the provision of assistance and support to complainants, victims and children fathered by United Nations staff or related personnel in accordance with this Strategy. UN وفيما يتعلق بسياقات حفظ السلام، سيُطلب إلى الدول الأعضاء أن توافق على تخصيص حصة في ميزانيات بعثات حفظ السلام لا تتجاوز 000 20 دولار لتقديم المساعدة والدعم إلى أصحاب الشكاوى والضحايا والأطفال الذين يولدون من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها، وفقا لهذه الاستراتيجية.
    2. This Policy Statement should be read in conjunction with the Comprehensive Strategy on Assistance and Support to Victims of Sexual Exploitation and Abuse by United Nations staff or related personnel (the " Comprehensive Strategy " ). UN 2 - وينبغي قراءة بيان السياسة هذا بالاقتران مع الاستراتيجية الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها ( " الاستراتيجية الشاملة " ).
    3. This Comprehensive Strategy outlines a response to the needs of victims of sexual exploitation and abuse committed by United Nations staff or related personnel. UN 3 - توجز الاستراتيجية الشاملة إجراءات عملية استجابة لاحتياجات ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين المرتكبين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها().
    In particular, as the Secretary-General has no direct authority with respect to members of national contingents, troop-contributing countries are asked to adopt measures, similar to those outlined in this Strategy, to ensure that the response to victims of sexual exploitation and abuse by United Nations staff or related personnel is truly comprehensive. UN وبوجه خاص، ونظرا إلى أن الأمين العام ليست له سلطة مباشرة فيما يتعلق بأفراد الوحدات الوطنية()، فمطلوب من البلدان المساهمة بقوات اعتماد تدابير مماثلة للتدابير المبينة في هذه الاستراتيجية لكفالة استجابة شاملة حقا لضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها.
    26. When there is a credible allegation of paternity, the United Nations will assist children allegedly fathered by United Nations staff or related personnel, or their mothers or guardians, to access any legal or administrative processes required to establish paternity or obtain child support. UN 26 - وفي حالة وجود ادعاء أبوة معقول، ستساعد الأمم المتحدة الأطفال الذين يُدعى أنهم من صُلْب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها، أو ستساعد أمهاتهم أو الأوصياء عليهم، في الوصول إلى أي عمليات قانونية أو إدارية تكون مطلوبة لإثبات الأبوة أو للحصول على نفقة للأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more