"موظفي الأمم المتحدة وأمنهم" - Translation from Arabic to English

    • and security of United Nations personnel
        
    • and security of United Nations staff
        
    We welcome the new security system and expect it to help improve the safety and security of United Nations personnel. UN ونرحب بنظام الأمن الجديد، ونتوقع أن يساعد على تحسين سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم.
    The Union therefore welcomed the Secretary-General's initiative to propose measures to strengthen the safety and security of United Nations personnel. UN ولذا، يرحب الاتحاد بمبادرة الأمين العام إلى اقتراح تدابير لتعزيز سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم.
    In this context, the safety and security of United Nations personnel has been and remains my chief concern. UN وفي هذا السياق، فإن ضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم كان ولا يزال شاغلي الرئيسي.
    Nevertheless, there have been some improvements during the reporting period, particularly in regard to the safety and security of United Nations personnel. UN ومع ذلك، أُحرز بعض التحسن خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لا سيما في ما يتعلق بسلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم.
    In the opinion of OIOS, ambiguity in establishing responsibilities for safety and security leads to diminished accountability and compromises the safety and security of United Nations staff. UN وفي رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية، يؤدي الغموض في تحديد المسؤوليات عن السلامة والأمن إلى تضاؤل المساءلة وتعريض سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم للخطر.
    The safety and security of United Nations personnel continues to remain one of my chief concerns. UN ولا تزال مسألة سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم تتصدر شواغلي.
    The safety and security of United Nations personnel remains of paramount importance. UN ولا تزال سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم مسألة فائقة الأهمية.
    To that end, the United Nations will work closely with host Governments on ensuring the safety and security of United Nations personnel. UN ولتحقيق هذه الغاية، تعمل الأمم المتحدة بشكل وثيق مع الحكومات المضيفة على كفالة سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم.
    Member States must be willing to cover the costs of ensuring the safety and security of United Nations personnel. UN وعلى الدول الأعضاء أن تبدي رغبتها في تغطية التكاليف التي تكفل سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم.
    I recall the obligation of all parties to safeguard the safety and security of United Nations personnel. UN وأُذكر بالتزام جميع الأطراف بالحفاظ على سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم.
    :: Weekly meetings with the relevant civilian and security authorities in the area of separation in order to increase awareness of the mandate, role and activities of UNDOF to ensure the safety and security of United Nations personnel UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع السلطات المدنية والأمنية المعنية في المنطقة الفاصلة من أجل زيادة الوعي بولاية القوة ودورها وأنشطتها لضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم
    In the area of safety and security in the South Litani River area, emphasis is placed on ensuring the safety and security of United Nations personnel, their eligible dependants and spouses. UN ففي مجال السلامة والأمن في منطقة جنوب نهر الليطاني، ينصب التركيز على ضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم ومُعاليهم المستحقين وأزواجهم.
    Safety and security of United Nations personnel UN سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم
    This was also important in the light of the security situation in the UNDOF area of operation, and as part of the effort to ensure the safety and security of United Nations personnel on the ground. UN وهذا الأمر مهم أيضا بسبب الحالة الأمنية القائمة في منطقة عمليات القوة، وبوصفه جزءا من الجهود الرامية إلى كفالة سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم في الميدان.
    29. Continuous efforts have been made to enhance the safety and security of United Nations personnel. UN 29 - وتواصلت الجهود المستمرة لتعزيز سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم.
    Armed members of the opposition operating in the UNDOF area of operation must be clearly apprised of the mandate of the mission and must immediately cease any actions that jeopardize the safety and security of United Nations personnel on the ground. UN ويجب إطلاع المعارضين المسلحين العاملين في منطقة عمليات القوة بوضوح على ولاية البعثة، ويجب عليهم الكف فوراً عن القيام بأية أعمال تهدد سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم في الميدان.
    The UNDOF Force Commander urged both sides to exercise maximum restraint, in an effort to prevent an escalation of the situation across the ceasefire line and ensure the safety and security of United Nations personnel. UN وحث قائد القوة كلا الطرفين على التحلي بأقصى درجات ضبط النفس من أجل تجنب تصعيد الوضع على طول خط وقف إطلاق النار وعلى كفالة سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم.
    This remained important in the light of the security situation in the UNDOF area of operation and as part of the effort to ensure the safety and security of United Nations personnel on the ground. UN وظل هذا العمل هاما في ضوء الحالة الأمنية القائمة في منطقة عمليات القوة، وبوصفه جزءاً من الجهود الرامية إلى كفالة سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم في الميدان.
    But we recognize that the safety and security of United Nations staff is paramount. UN لكننا ندرك أن سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم يكتسيان أهمية قصوى.
    41. In conclusion, I am pleased that the steps taken thus far to reinforce the safety and security of United Nations staff have produced tangible results. UN 41 - وختاما، فمن دواعي سروري أن الخطوات المتخذة إلى حد الآن لتعزيز سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم حققت نتائج ملموسة.
    Over the past decade, threats against the safety and security of United Nations staff have escalated at an unprecedented rate, while perpetrators of these acts of violence seemingly operate with impunity. UN وعلى مدى العقد الماضي، تصاعد معدل التهديدات الموجهة ضد سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم على نحو غير مسبوق، في حين أن مقترفي أعمال العنف تلك يمارسون أعمالهم من دون أن يخضعوا للعقاب فيما يبدو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more