"موظفي الإعلام" - Translation from Arabic to English

    • Information Officer
        
    • information officers
        
    • information staff
        
    • public information personnel
        
    • media personnel
        
    • of public information
        
    The Chief Information Officer is responsible for this area. UN ويتولى كبير موظفي الإعلام المسؤولية في هذا المجال.
    An Information Officer from the Department also provided media support at the meeting. UN كما قدم أحد موظفي الإعلام في الإدارة دعما إعلاميا أثناء الاجتماع.
    She gave examples of increased support costs at Headquarters, including the mainstreaming of Medical Service and Payroll Operations positions; the establishment of the new Chief Information Officer position; and the creation of new resettlement posts. UN وضربت أمثلة على ارتفاع تكاليف الدعم في المقر، بما في ذلك إدراج بندي الخدمة الطبية وعمليات وضع كشف المرتبات، واستحداث منصب كبير موظفي الإعلام وإنشاء وظائف جديدة في مجال إعادة التوطين.
    The information officers were therefore acting individually and using their experience to determine their roles, in the absence of any standards or guidelines. UN وبالتالي فإن موظفي الإعلام يتصرفون بشكل فردي ويعتمدون على تجربتهم لتحديد أدوارهم، في غياب أية معايير أو مبادئ توجيهية.
    20. The Office of Internal Oversight Services also found that information officers have not been performing field visits. UN 20 - وتبين أيضا لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن موظفي الإعلام لم يكونوا يقومون بزيارات ميدانية.
    Deployment of public information staff with commencement of peacekeeping UN نشر موظفي الإعلام مع بدء عمليات حفظ السلام
    To this end, UNFICYP will designate political and civil affairs staff to act as facilitators and offer the assistance of its public information personnel. UN ولهذه الغاية، ستعيّن القوة موظفين للشؤون السياسية والمدنية للعمل كميسّرين ولتقديم المساعدة إلى موظفي الإعلام فيها.
    The Chief Information Officer is responsible for this area. UN ويُعهد بالمسؤولية عن هذا المجال إلى كبير موظفي الإعلام.
    The Chief Information Officer is responsible for this ongoing activity. UN وكبير موظفي الإعلام مسؤول عن هذا النشاط المستمر.
    The officer provides day-to-day operational support to the Director in the implementation of change management projects and in his role as the chief Information Officer of the Department. UN ويقدم الموظف دعما تنفيذيا يوميا للمدير في تنفيذ مشاريع إدارة التغيير وفي دوره بصفته كبير موظفي الإعلام في الإدارة.
    As for the recommendation on the designation of a Chief Information Officer, it was indicated that one had already been appointed with responsibilities similar to those set out in the Joint Inspection Unit report. UN وفي ما يتعلق بالتوصية المتعلقة بتعيين كبير موظفي الإعلام فقد أوضح أنه قد تم تعيين كبير موظفي الإعلام الذي أنيطت به مسؤوليات مماثلة لتلك الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Justification for this level of authority is based on best practice in both the public and private sectors, whereby the chief Information Officer commonly reports directly to top management. UN ويقوم تبرير هذا المستوى من الصلاحيات على أفضل الممارسات في كل من القطاعين العام والخاص، التي تشير إلى أن كبير موظفي الإعلام مسؤول عادة أمام الإدارة العليا مباشرة.
    The Division is headed by a Chief Information Officer (CIO) and will provide greater cohesion of management, while achieving economies of scale in human, financial and material resources. UN ويرأس الشعبة كبير موظفي الإعلام وستوفر هذه الشعبة درجة أكبر من التماسك في مجال الإدارة، وستحقق، في الآن ذاته، وفورات حجم في مجال الموارد البشرية والمالية والمادية.
    The Chief Information Officer is responsible for this area, with planned completion scheduled for the end of the fourth quarter 2002 of the strategic plan and procedures for disaster-recovery planning, systems backup and restoration, and network security. UN وكبير موظفي الإعلام مسؤول عن هذا المجال، ومن المقرر الانتهاء بحلول نهاية الربع الأخير من عام 2002 من وضع الخطة الاستراتيجية والإجراءات الخاصة بوضع الخطط للإبلال من الكوارث واحتياطي النظم واستعادتها وأمن الشبكات.
    1 workshop, in collaboration with the Department of public information and the Department of Field Support, for Chiefs of public information or senior public information officers from all peacekeeping operations to review communication strategies and their implementation UN تنظيم حلقة عمل، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام وإدارة الدعم الميداني، لرؤساء أو كبار موظفي الإعلام من جميع عمليات حفظ السلام لاستعراض استراتيجيات الاتصال، وتنفيذها
    The centres had extended their outreach by establishing relationships with television stations worldwide, diversifying audio-visual materials, facilitating access to information for people with disabilities, and training local information officers. UN وقد وسعت المراكز من نطاق تواصلها بإنشاء علاقات مع محطات التلفزيون على الصعيد العالمي، وبتنويع موادها السمعية البصرية، وتيسير الوصول إلى المعلومات للسكان ذوي الإعاقة، وبتدريب موظفي الإعلام المحليين.
    UNDP/UNOPS Chief information officers UN كبيرا موظفي الإعلام في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    This was achieved despite the loss of 9 professional, 6 national information officers and 23 general service posts in UNICs. UN وأنجز كل هذا رغم إلغاء 9 وظائف من الرتبة الفنية، و 6 وظائف من وظائف موظفي الإعلام الوطنيين، و 23 وظيفة من فئة الخدمات العامة من وظائف مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    The establishment of the UNIFIL website was not completed owing to delays in the recruitment of public information staff. UN لم يكتمل إنشاء الموقع الشبكي لليونيفيل، ويعزى ذلك إلى التأخير في تعيين موظفي الإعلام.
    The UNIFIL website and radio/television programmes were not established owing to the delayed deployment of public information personnel UN يعزى عدم إنتاج برامج إذاعية أو تلفزيونية من خلال موقع القوة على شبكة الإنترنت إلى تأخر في تعيين موظفي الإعلام
    It should further stimulate self-regulation through, for example, a code of conduct for media personnel and the training of journalists to promote and guarantee respect for the rights of children and adolescents. UN وينبغي أن تَحْفز الدولة الطرف وسائل الإعلام إلى المزيد من الانضباط الذاتي عبر أمور منها وضع مدونة قواعد سلوك موظفي الإعلام وتدريب الصحفيين على تعزيز احترام حقوق الأطفال والمراهقين وضمانها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more