"موظفي الخدمة العامة" - Translation from Arabic to English

    • public servants
        
    • General Service staff
        
    • public officials
        
    • public service employees
        
    • civil servants
        
    • public employees
        
    • the public service
        
    • General Service and
        
    • Public Service Staff
        
    • public officers
        
    • public service officers
        
    • standard General Service
        
    Guarantees professionalization in the public service and respect for the law and conscientious performance of duties on the part of public servants. UN ضمان مستوى الأداء المهني في مجال الخدمة العامة واحترام القانون وأداء موظفي الخدمة العامة لواجباتهم بوحي من الضمير.
    Emphasis must also be placed on preparing public servants who are capable of managing tomorrow today. UN ويجب أن ينصب التأكيد أيضاً على إعداد موظفي الخدمة العامة لتكون لهم القدرة على التعامل اليوم مع الغد.
    The provisions reflect requirements for 917 national General Service staff and 83 National Officers. UN وتعكس المخصصات المتصلة باحتياجات 917 موظفا من موظفي الخدمة العامة الوطنية و 83 موظفا فنيا وطنيا.
    The Division is currently requesting two additional General Service staff members to address the imbalance. UN وتطلب الشعبة حاليا موظفين اثنين إضافيين من موظفي الخدمة العامة من أجل معالجة هذا الخلل.
    Illegal and arbitrary detention by public officials: UN الاحتجاز غير القانوني والتعسفي من جانب موظفي الخدمة العامة:
    The Government of Canada committed approximately $40 million for the recruitment and skills-upgrading of Nunavut public service employees. UN وخصصت حكومة كندا نحو 40 مليون دولار لتوظيف وتحسين مهارات موظفي الخدمة العامة في فونافوت.
    The Government is also planning wider human rights training for civil servants. UN وتخطط الحكومة أيضاً لتدريب موظفي الخدمة العامة على نطاق أوسع في مجال حقوق الإنسان.
    In many developing countries, public servants find it difficult to live on their low salaries. UN ففي الكثير من البلدان النامية، يجد موظفي الخدمة العامة صعوبة في العيش على مرتباتهم المنخفضة.
    It ordered public servants to refrain from making insulting or injurious statements against members of these organizations and to give priority to petitions by human rights defenders. UN ويأمر التوجيه موظفي الخدمة العامة بالامتناع عن الادلاء ببيانات مهينة أو مسيئة ﻷعضاء هذه المنظمات وإيلاء أولوية للالتماسات المقدمة من المدافعين عن حقوق اﻹنسان.
    Support provided in the preparation of a consolidated salary scale for public servants came nearer to fruition. UN وأوشك الدعم المقدم ﻹعداد جدول مرتبات موظفي الخدمة العامة أن يؤتي ثماره.
    There is no differentiation for leave entitlements between male and female public servants. UN وليس هناك أي تفريق في استحقاقات الإجازة بين الذكور والإناث من موظفي الخدمة العامة.
    The comments received from the Workers' House also alleged discrimination in regard to the ban on wearing of headscarves at universities, academic centres and by public servants. UN وتزعم الملاحظات التي وردت من دار العمال أن هناك تمييزا فيما يتعلق بحظر لبس الحجاب في الجامعات وفي المركز الأكاديمية ومن قبل موظفي الخدمة العامة.
    The knowledge, skills, values and attitudes of public servants are at the heart of State performance. UN وتمثل معارف موظفي الخدمة العامة ومهاراتهم وقيمهم ومواقفهم العمود الفقري لأداء الدولة.
    Some staff also report that tasks are not fairly allocated and that some General Service staff members must perform duties at the Professional level. UN ويفيد بعض الموظفين أيضاً بأن المهام غير موزعة بشكل عادل، وبأن بعض موظفي الخدمة العامة يضطرون للقيام بمهام الرتب الفنية.
    General Service staff to support the Professional staff members will be provided by UNDP in accordance with the Cooperation Agreement. UN وبموجب اتفاق التعاون، سوف يوفّر اليونديب موظفي الخدمة العامة اللازمين لدعم الموظفين الفنيين.
    In accordance with the Flemming principle, General Service staff shall have pay and other conditions of employment that are among the best on offer at the duty station. UN يقضي مبدأ فليمنغ بأن تكون أجور موظفي الخدمة العامة وسائر شروط خدمتهم مضاهية لأفضل ما هو معروض في مركز العمل.
    In accordance with the Flemming principle, General Service staff shall have pay and other conditions of employment that match the best on offer at the duty station. UN يقضي مبدأ فليمنغ بأن تكون أجور موظفي الخدمة العامة وسائر شروط خدمتهم مضاهية لأفضل ما هو معروض في مركز العمل.
    The State party should ensure that public officials refrain from making xenophobic public statements that stigmatize or stereotype foreigners. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحث موظفي الخدمة العامة فيها على الامتناع عن الإدلاء بأية تصريحات تنم عن كره الأجانب أو وصمهم أو تنميطهم.
    In 2001, 38.7% of the 9978 public service employees were male compared to 61.3% females. UN ففي سنة 2001، كانت نسبة الذكور 38.7 في المائة من موظفي الخدمة العامة الـ 978 9 مقابل 61.3 في المائة من الإناث.
    Capable civil servants will tend to exit the public sector when their training and qualifications make them attractive to potential private sector employers. UN فأصحاب الكفاءات والمهارات من موظفي الخدمة العامة أصبحوا يفضلون مغادرة القطاع العام للعمل في القطاع الخاص.
    However, the number and percentage of women amongst all national public employees in managerial positions have been on the increase. UN ومع ذلك، فإن عدد النساء ونسبتهن المئوية من جميع موظفي الخدمة العامة الوطنية في المناصب الإدارية آخذان في الازدياد.
    A review of the salary survey methodologies for the General Service and other locally recruited categories which had begun in 2008 was also expected to be completed in 2011. UN ومن المتوقع أيضا إجراء استعراض لمنهجيات الدراسات الاستقصائية لمرتبات موظفي الخدمة العامة والفئات الأخرى المعينين محليا كان قد بدأ في عام 2008 ويتوقع اكتماله في عام 2011.
    Gender distribution of Public Service Staff earning over $60,000, 1991-1995 UN عائدات موظفي الخدمة العامة التي تزيد على 000 60 دولار
    Each Service Commission operates in accordance with the provisions of the Constitution and is responsible for the appointment, promotion and discipline of public officers free from political influence. UN وتعمل كل لجنة من لجان الخدمات هذه وفقاً لأحكام الدستور، وهي مسؤولة عن تعيين موظفي الخدمة العامة وترقيتهم وتأديبهم، بعيداً عن أي تأثير سياسي.
    The national machinery strives to sensitise policy-makers and senior public service officers by running training programmes that redress discriminatory practice. UN وتعمل الهيئة الوطنية على زيادة حساسية صانعي السياسات وكبار موظفي الخدمة العامة تجاه التمييز عن طريق تنفيذ برامج تدريبية تعالج الممارسات التمييزية.
    standard General Service salary costs applicable to the Nairobi duty station have been used for the 2006 and 2007 budget proposals. UN إن تكاليف مرتبات موظفي الخدمة العامة المطبقة في مقر نيروبي قد استخدمت للميزانيتين المقترحتين لعامي 2005 و2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more