"موظفي الخدمة المدنية من" - Translation from Arabic to English

    • civil servants from
        
    • of civil servants
        
    • civil servants in
        
    • civil servants on
        
    The Civil Service Commission began converting more than 12,000 civil servants from temporary to permanent status. UN بدأت لجنة الخدمة المدنية تحويل أكثر من 000 12 من موظفي الخدمة المدنية من وضع الموظف المؤقت إلى وضع الموظف الدائم.
    It notes that the lack of taxable revenue results from the prevailing insecurity, which prevents civil servants from discharging their functions. UN وتلاحظ أن نقص الإيرادات الخاضعة للضريبة نتج عن حالة انعدام الأمن السائدة التي تمنع موظفي الخدمة المدنية من أداء مهامهم.
    In May 2012, UNMIK Administration Mitrovica received only salaries for civil servants from the Kosovo budget. UN وفي أيار/مايو 2012، لم تتلق إدارة البعثة في ميتروفيتشا إلا مرتبات موظفي الخدمة المدنية من ميزانية كوسوفو.
    Moreover, Austria takes strong measures in order to increase the number of civil servants with a migratory background. UN وعلاوة على ذلك، تتخذ النمسا تدابير قوية من أجل زيادة عدد موظفي الخدمة المدنية من ذوي الأصول المهاجرة.
    Pay of teaching staff is generally higher than that of civil servants of an equivalent grade. UN ومرتبات أعضاء هيئات التدريس أعلى بصفة عامة من مرتبات موظفي الخدمة المدنية من نفس الدرجة.
    Although not directly indicating harassment or sexual harassment, some of these offences could encompass all forms of harassment and therefore protect civil servants from such behaviour. UN وهذه أفعال، وإن كانت لا تتصل مباشرة بالتحرش أو التحرش الجنسي، فإن بعضها يمكن أن يشمل كل أشكال التحرش ومن ثم يحمي هذا الفصل موظفي الخدمة المدنية من هذا النوع من السلوك.
    The group consisted of civil servants from various government departments and representatives of non-profit organisations with relevant experience in the field. UN ويتألف هذا الفريق من موظفي الخدمة المدنية من مختلف الوزارات ومن ممثلين من المنظمات غير المستهدفة للربح التي لها خبرة ذات صلة بهذا المجال.
    Some 550 law enforcement officials, judges, prosecutors and other civil servants from Argentina, Bolivia, Chile and Peru have benefited from training aimed at strengthening national capacities in law enforcement. UN وقد استفاد نحو ٥٥٠ من المسؤولين عن إنفاذ القانون والقضاة والمدعين العامين وغيرهم من موظفي الخدمة المدنية من اﻷرجنتين وبوليفيا وبيرو وشيلي من تدريب استهدف تعزيز القدرات الوطنية في إنفاذ القانون .
    According to the Board of Auditors, the participation of civil servants from industrialized countries has increased significantly, now reaching around one third of the total participants, while their financial contribution has not increased. UN وحسبما ذهب إليه مجلس مراجعي الحسابات فإن مشاركة موظفي الخدمة المدنية من البلدان الصناعية ازدادت زيادة كبيرة حيث وصل عددهم حاليا إلى ثلث مجموع عدد المشاركين، في حين لم تزد التبرعات المالية المقدمة من تلك البلدان.
    An excerpt of their report is annexed. It shows that the participation of civil servants from industrialized countries has increased significantly, now reaching around one third of the total participants, while their financial contribution has not increased. UN ويرد في المرفق مقتطف من تقريره، يبين أن مشاركة موظفي الخدمة المدنية من البلدان الصناعية قد ازدادت ازديادا كبيرا، إذ يصل عددهم حاليا إلى ثلث مجموع عدد المشاركين، في حين لم تزد التبرعات المالية المقدمة من تلك البلدان.
    Since then, the Subregional Office developed a knowledge management platform and trained six civil servants from the Moroccan Ministry of Trade on the use of the platform. UN ومنذ ذلك الوقت قام المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا بوضع " منهاج لإدارة المعرفة " وكما درب ستة من موظفي الخدمة المدنية من وزارة التجارة المغربية على استخدام هذا المنهاج.
    On 31 July, the President further instructed the retirement of more than 1,000 civil servants from a range of Congolese Government Ministries, some of whom were alleged to be involved in corrupt practices. UN وفي 31 تموز/ يوليه، أصدر الرئيس تعليمات إضافية بأن يحال إلى التقاعد أكثر من 000 1 من موظفي الخدمة المدنية من طائفة من وزارات الحكومة الكونغولية بعضهم قد زُعم أنه متورط في ممارسات فاسدة.
    For example, in Afghanistan, UNDP and the World Bank have supported the Capacity for Afghan Public Service, which has enabled coaches from Afghanistan and the region, including senior civil servants from India, to work alongside 22 Afghan ministries to implement institutional reform. UN على سبيل المثال، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي في أفغانستان الدعم للدائرة العامة الأفغانية لبناء القدرات، وهو ما أتاح للمدربين من أفغانستان والمنطقة، بما في ذلك كبار موظفي الخدمة المدنية من الهند، أن يعملوا جنبا إلى جنب مع 22 وزارة أفغانية من أجل تنفيذ الإصلاح المؤسسي.
    Under this programme, 200 civil servants from member States of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) will be deployed in strategic functions within Government of Southern Sudan institutions to strengthen governance infrastructure and support the delivery of essential public services. UN وفي إطار هذا البرنامج، سيتم إيفاد 200 من موظفي الخدمة المدنية من الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية لأداء مهام استراتيجية في مؤسسات حكومة جنوب السودان من أجل تعزيز الهياكل الأساسية للإدارة ودعم تقديم الخدمات العامة الأساسية.
    The Committee is also troubled by the low number of civil servants with disabilities. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء تدني عدد موظفي الخدمة المدنية من ذوي الإعاقة.
    The Committee is also troubled by the low number of civil servants with disabilities. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء تدني عدد موظفي الخدمة المدنية من ذوي الإعاقة.
    The Committee is also troubled by the low number of civil servants with disabilities. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء تدني عدد موظفي الخدمة المدنية من ذوي الإعاقة.
    (ii) Review restrictive legislation on the right to strike, including provisions with very broad definitions of essential services that restrict or prevent strikes by large sectors of civil servants; UN ' 2` مراجعة التشريعات التقييدية المتعلقة بالحق في الإضراب، بما فيها الأحكام ذات التعاريف الفضفاضة جدا للخدمات الأساسية التي تقيد أو تمنع قطاعات كبيرة من موظفي الخدمة المدنية من الإضراب؛
    The Government of Liberia plans to increase the minimum wages of civil servants in order to help them cope with the rise in food prices. UN وتخطط حكومة ليبريا لزيادة الحد الأدنى لأجور موظفي الخدمة المدنية من أجل مساعدتهم على تحمل الارتفاع في أسعار المواد الغذائية.
    With effect from 1 January 2005, the medical benefits for female civil servants on the current medical scheme, namely, the Medisave-cum-Subsidised Outpatient (MSO) scheme, will be equalised so that they are treated no differently from the male civil servants. UN واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005، ستُحَّقق مساواة ما لإناث موظفي الخدمة المدنية من استحقاقات طبية بموجب البرنامج الطبي الراهن، أي " برنامج الادخار الطبي المقرون بإعانة المرضى الخارجيين " (Medisave-cum-Subsidised Outpatient (MSO))، بحيث أنهن سيُعامَلن معاملة لا تختلف عن معاملة ذكور موظفي الخدمة المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more