"موظفي الدعم في" - Translation from Arabic to English

    • support staff in
        
    • s support staff
        
    • support staff on
        
    • support staff at
        
    • support staff for
        
    • support staff into
        
    • support staffing
        
    • support staff of the
        
    In addition, owing to the consolidation of support staff in Camp Abéché, two planned telephone exchanges were not required UN وإضافة إلى ذلك، ونظرا لتوحيد وظائف موظفي الدعم في مخيم أبيشي، انعدمت الحاجة إلى المقسمين الهاتفيين المقررين
    The objective was to identify challenges facing support staff in the field as well as to assess their training needs. UN وكان الغرض من ذلك تبيّن التحديات التي تواجه موظفي الدعم في الميادين فضلا عن تقدير احتياجاتهم التدريبية.
    For most administrative components, building blocks regression analysis enables the examination of the relationships between support staff in the administrative building blocks and the staff they support. UN وفيما يتعلق بمعظم عناصر بناء المكونات الإدارية يتيح التحليل الانحداري دراسة العلاقة القائمة بين موظفي الدعم في عناصر البناء الإدارية والموظفين الذين يقومون بدعمهم.
    20. Upon review of the number and grade levels of the mission's support staff requested in General Assembly resolution 60/270, it is proposed to convert the posts of the Chief Transport Officer and Property Management Officer from the Field Service category to the national General Service category. UN 20 - وبعد استعراض عدد موظفي الدعم في القوة ورتبهم على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة 60/270، يقترح تحويل وظيفتي كبير موظفي النقل وموظف إدارة الممتلكات من فئة الخدمة الميدانية إلى فئة الخدمات العامة الوطنية.
    It called for the ending of the reliance of the court support staff on the Ministry of Justice. UN ودعا المركز إلى إنهاء اعتماد موظفي الدعم في المحاكم على وزارة العدل.
    UNEP has seen its second increase in substantive staff in two years and this has been matched by an increase in the support staff at the United Nations Office at Nairobi. UN أما برنامج الأمم المتحدة للبيئة فقد شهد زيادته الثانية في موظفيه الفنيين خلال عامين وقوبل ذلك بزيادة في موظفي الدعم في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    To make this a feasible option, the Secretary-General proposes, as a transitional measure, that the Dispute Tribunal be strengthened by three ad litem judges and support staff for 2009 in order to clear the backlog. UN ويقترح الأمين العام، لجعل هذا الخيار عمليا أن يتم، كتدبير انتقالي، تعزيز محكمة المنازعات بثلاثة قضاة مخصصون وبعدد من موظفي الدعم في عام 2009 من أجل الانتهاء من القضايا المتأخرة.
    The Committee was informed that UNISFA intended to integrate support staff into the Regional Service Centre structure in the 2012/13 period. UN وأُبلغت اللجنة بأن القوة الأمنية المؤقتة تعتزم إدماج موظفي الدعم في هيكل مركز الخدمات الإقليمي في الفترة 2012-2013.
    Two General Service posts are also proposed to augment the support staff in the Division; UN كما تقترح وظيفتان من فئة الخدمات العامة لزيادة موظفي الدعم في الشعبة؛
    Responsible for day-to-day administration and supervision of support staff in the areas of personnel, procurement, finance, logistics, transport, building and engineering services, movement control and communications. UN يتولون مسؤولية الشؤون اﻹدارية اليومية واﻹشراف على موظفي الدعم في مجالات شؤون الموظفين، والشراء والشؤون المالية، والسوقيات، والنقل، وخدمات المباني والخدمات الهندسية ومراقبة الحركة والاتصالات.
    Taking into account the proposed staffing reduction at the Professional level, the Advisory Committee questions the need for additional support staff in the administrative pool. UN وبالنظر إلى التخفيض المقترح لملاك موظفي الفئة الفنية، تشكك اللجنة الاستشارية في الحاجة إلى المزيد من موظفي الدعم في مجموعة الموظفين الإداريين.
    Furthermore, owing to the high turnover of support staff in the field, there has been a significant increase in the number of IMIS issues caused by human errors, requiring extensive corrections in the IMIS system and causing substantial delays in the processing of staff members' records and payroll. UN وعلاوة على ذلك، ونظرا لارتفاع معدل دوران موظفي الدعم في الميدان، فقد طرأت زيادة كبيرة في عدد المسائل المتعلقة بالنظام المتكامل الناجمة عن أخطاء بشرية، مما يستلزم إجراء تصحيحات واسعة النطاق في النظام المتكامل، ويتسبب في تأخير كبير في تجهيز سجلات الموظفين وكشوف مرتباتهم.
    Policing While over two thirds of the support staff in policing are women, just over 20% of full-time police officers are women and in senior positions they are relatively few. UN رغم أن ما يزيد على ثلثي موظفي الدعم في سلك الشرطة من النساء، فإن نسبتهن من عدد ضباط الشرطة المتفرغين لا تزيد عن 20 في المائة إلا بمقدار طفيف، على أن عددهن قليل نسبيا في المناصب العليا.
    Notwithstanding those initiatives, the capacity of most resident coordinators to fulfil their responsibilities with regard to disaster preparedness remains constrained by a lack of support staff in their offices. UN وعلى الرغم من تلك المبادرات، تظل قدرة معظم المنسقين المقيمين على أداء مسؤولياتهم فيما يتعلق بالتأهب للكوارث مقيدة بالافتقار إلى موظفي الدعم في مكاتبهم.
    The increased time devoted to processing General Service vacancies, together with a shortage of support staff in administrative areas, has hampered recruitment actions across both the General Service and Professional categories. UN وقد أعاق الوقت الإضافي المُكرس لمعالجة الشواغر في فئة الخدمات العامة، إضافة إلى الافتقار إلى موظفي الدعم في المجالات الإدارية، عملية التوظيف على نطاق كل من فئة الخدمات العامة والفئة الفنية.
    The existing support staff in the human rights verification area consists of two international General Service staff, who are responsible for maintaining the central database on human rights cases, and three support staff for the existing six Professionals in the Office. UN وتتألف مجموعة موظفي الدعم في مجال التحقق المتعلق بحقوق اﻹنسان، في الوقت الحالي، من موظفين دوليين اثنين من فئة الخدمات العامة مسؤولين عن الحفاظ على قاعدة البيانات المركزية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وثلاثة موظفي دعم من أجل الموظفين الفنيين الستة الموجودين في هذا المكتب.
    The Secretary-General indicates that owing to high turnover rates of the support staff in the field, there has been a significant increase in the number of problems caused by human errors requiring extensive corrections in the Integrated Management Information System and causing substantial delays in the processing of staff members' records and payroll. UN ويشير الأمين العام إلى أنه، نظرا لارتفاع معدلات تناوب موظفي الدعم في الميدان، فقد كانت هناك زيادة كبيرة في في عدد المشاكل الناجمة عن أخطاء بشرية، مما يتطلب إجراء تصحيحات واسعة النطاق في النظام، ويتسبب في حدوث تأخيرات كبيرة في تجهيز ملفات الموظفين وكشوف مرتباتهم.
    476. Owing to the high turnover of support staff in the field, there has been a significant increase in the number of IMIS issues caused by human errors, requiring extensive corrections in the IMIS system and causing substantial delays in the processing of staff members' records and payroll. UN 476 - ونظرا لارتفاع معدل دوران موظفي الدعم في الميدان، طرأت زيادة كبيرة في عدد المسائل المتعلقة بنظام المعلومات الإدارية المتكامل الناجمة عن أخطاء بشرية، تتطلب إجراء تصحيحات واسعة النطاق في النظام المتكامل، وتتسبب في حدوث تأخيرات كبيرة في تجهيز سجلات الموظفين وكشوف مرتباتهم.
    The Advisory Committee remains of the view that the ratio of support staff in UNOCA is disproportionate when viewed in the context of the number of substantive staff in the Office (see A/65/602, para. 137). UN ولا تزال اللجنة الاستشارية ترى أن نسبة موظفي الدعم في المكتب غير متناسبة لدى النظر إليها في سياق عدد الموظفين الفنيين في المكتب انظر الوثيقة، A/65/602، الفقرة 137.
    21. Upon review of the number and grade levels of the mission's support staff requested in General Assembly resolution 60/270, it is proposed to abolish three national General Service staff posts (2 Secretaries and 1 Stores Worker). UN 21 - بعد استعراض عدد موظفي الدعم في القوة ورتبهم على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة 60/270، يقترح إلغاء ثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية (سكرتيرتين وعامل مخزن).
    Compared to 1998 when the support staff on encumbered posts was 33, in 1999 the number was increased to 37; and in 2000 to 45. UN ومقارنة بعام 1998 عندما كان عدد موظفي الدعم في الوظائف المشغولة 33 موظفا، ارتفع عددهم في عام 1999 ليبلغ 37 موظفا. ثم وصل عددهم في عام 2000 إلى 45 موظفا.
    To deal with the estimated workload of 190 cases in a timely manner according to an order of priority, requires at least 12 investigators at the Professional level and above and 4 support staff at the General Service level, one of whom should be at the Principal level. UN وللاضطلاع بعبء العمل المقدر بعدد ١٩٠ قضية بطريقة مناسبة من حيث التوقيت ووفقا لﻷولوية، يتطلب اﻷمر وجود ١٢ محققا على اﻷقل في الفئة الفنية وما فوقها، و ٤ من موظفي الدعم في فئة الخدمات العامة، يكون أحدهم من الرتبة الرئيسية.
    To make this option feasible, the Secretary-General proposes, as a transitional measure, that the Dispute Tribunal be strengthened by three ad litem judges and support staff for 2009 with a view to clearing the backlog. UN وبغية جعل هذا الاختيار، يقترح الأمين العام، كتدبير انتقالي، أن يتم تعزيز محكمة المنازعات بثلاث قضاة مخصصين وبعدد من موظفي الدعم في عام 2009 من أجل الانتهاء من القضايا المتأخرة.
    What may appear to be overlapping of tasks is in fact the integration of all support staff into one support system. UN ٣٣ - إن ما يبدو وكأنه تداخل في المهام يمثل، في الواقع، دمج كافة موظفي الدعم في نظام واحد للدعم.
    Upon enquiry as to the optimal ratio of support to substantive staff, the Advisory Committee was informed that mission support staffing numbers were normally determined by several factors, including the number of substantive/military personnel requiring support, the size, geographical spread and complexity of the related infrastructure and the complexity of the mandated tasks. UN وأٌبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها عن النسبة المثلى لموظفي الدعم إلى الموظفين الفنيين، أن عدد موظفي الدعم في البعثات يحدده عادةً عدة عوامل، منها عدد الأفراد الفنيين/العسكريين الذين يحتاجون الدعم، وحجم الهياكل الأساسية ذات الصلة وتوزّعها الجغرافي وتعقيدها، ودرجة تعقيد المهام المأذون بها.
    Two General Service posts are also proposed to strengthen the support staff of the Division. UN كما تقترح وظيفتان من فئة الخدمات العامة لتعزيز موظفي الدعم في الشعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more