Human resources module and payroll for international Professional staff finalized with UNIFEM business needs | UN | وضع نموذجي الموارد البشرية وكشف مرتبات موظفي الفئة الفنية الدوليين في صيغتهما النهائية وفقا لاحتياجات الصندوق العملية |
The number of international Professional staff is large and the sizes of locations where they serve differ. | UN | فأعداد موظفي الفئة الفنية الدوليين كبير وتختلف أحجام المواقع التي يعملون فيها. |
The UNDP payroll section is initially focusing on the payroll validation tool for international Professional staff and headquarters-based General Service staff. | UN | ويركز قسم كشوف المرتبات في البرنامج الإنمائي أساسا على أداة التحقق من كشوف مرتبات موظفي الفئة الفنية الدوليين وموظفي الخدمات العامة في المقر. |
Significant and rapid changes in the personnel policy implemented earlier in this decade resulted in an increased number of UNHCR international Professionals, whose number exceeded that of the related posts. | UN | أدت التغيرات البارزة والسريعة في السياسة المتعلقة بشؤون الموظفين التي نُفذت في وقت مبكر من هذا العقد إلى زيادة عدد موظفي الفئة الفنية الدوليين التابعين للمفوضية، الذي تجاوز عدد الوظائف ذات الصلة. |
She mentioned many of the accomplishments of the GSA during her terms, including establishment of the GSA Legal Defense Fund and the GSA National Staff Emergency Fund, expansion of the use of the ombudsperson system, and articulation of a rotation policy for international Professionals. | UN | وأشارت إلى الكثير من الإنجازات التي حققتها الرابطة أثناء فترتي خدمتها، بما في ذلك إنشاء صندوق الدفاع القانوني التابع للرابطة وصنـــدوق إغاثة الموظفـــين الوطنيين في حالات الطوارئ، وتوسيع استخدام نظام أمين المظالم، وتقرير سياسية لمناوبة موظفي الفئة الفنية الدوليين. |
Among IPOs, 13 per cent hold temporary contracts, roughly half of the percentage of NPOs and GS staff with temporary contracts. | UN | وتبلغ نسبة المعينين بعقود مؤقتة بين موظفي الفئة الفنية الدوليين 13 في المائة، وهي نسبة تبلغ تقريبا نصف النسبة المئوية للمعينين بعقود مؤقتة بين موظفي الفئة الفنية الوطنيين وموظفي الخدمات العامة. |
For example, significantly more national Professional and support service staff complained about job application and selection processes than did international Professional staff. | UN | على سبيل المثال، كان عدد الموظفين الوطنيين في الفئة الفنية، وفئة خدمات الدعم الذين شكوا من عمليات التقدم للوظائف والاختيار لها، يزيد كثيرا عن عدد الذين شكوا منها من موظفي الفئة الفنية الدوليين. |
The requirement for international Professional staff has been determined on the basis of these factors, taking into account the reductions prescribed by the General Assembly in its last budget approval. | UN | وقد حدد الاحتياج من موظفي الفئة الفنية الدوليين على أساس هذين العاملين، مع مراعاة التخفيضات التي نصت عليها الجمعية العامة في قرارها الأخير بشأن اعتماد الميزانية. |
In 2001, the percentage of women among international Professional staff in the field locations was 33 per cent and at Headquarters 45 per cent. | UN | وفي عام 2001، بلغت النسبة المئوية للنساء ضمن موظفي الفئة الفنية الدوليين في المواقع الميدانية 33 في المائة وفي المقر 45 في المائة. |
Furthermore, the Management Performance Board should issue instructions to department heads to redress the geographical imbalance in the Secretariat, and all international Professional staff should be made subject to geographical distribution. | UN | علاوة على ذلك، ينبغي لمجلس الأداء الإداري أن يصدر تعليمات إلى رؤساء الإدارات لتصحيح الخلل في التوازن الجغرافي في الأمانة العامة، وينبغي أن يخضع جميع موظفي الفئة الفنية الدوليين للتوزيع الجغرافي. |
Representation of industrialized/programme countries among international Professional staff | UN | هاء - تمثيل البلدان الصناعية/البلدان المستفيدة من البرامج بين موظفي الفئة الفنية الدوليين |
It should be recognized that local staff members were more frequently exposed to and directly at risk in dangerous situations than international Professional staff, and so it was not reasonable or consistent with the purpose of danger pay that local staff did not benefit from an increase in the amount of the allowance similar to that awarded to international Professionals. | UN | وقالت إنه ينبغي الاعتراف بأن الموظفين المحليين يعملون في ظروف تتسم بالخطر ويتعرضون له بشكل مباشر أكثر من موظفي الفئة الفنية الدوليين، ولذلك فإن عدم استفادتهم من نفس الزيادة في مبلغ البدل التي مُنحت إلى موظفي الفئة الفنية الدوليين أمر غير معقول ولا يتسق مع الغرض من استحداث بدل الخطر. |
The New York post adjustment index should be immediately restored to the level applicable in July 2011 and the net remuneration for international Professional staff in New York should be remain at that level until the locality pay freeze for United States federal employees had been lifted. | UN | وينبغي أن يعود الرقم القياسي لتسوية مقر العمل في نيويورك إلى مستواه الذي كان عليه في تموز/يوليه 2011، وأن يظل صافي مرتبات موظفي الفئة الفنية الدوليين عند ذلك المستوى إلى حين رفع التجميد عن الاستحقاقات المحلية للموظفين الاتحاديين بالولايات المتحدة الأمريكية. |
From these combined cases shown in figure 3, the largest segment (47 per cent) of visitors to the integrated Office came from the ranks of international Professional staff, directors and above in 2008. | UN | ومن مجموع هذه القضايا المبينة في الشكل 3، كان الجزء الأعظم من زائري المكتب المتكامل (47 في المائة) ينتمي إلى موظفي الفئة الفنية الدوليين ورتبة المديرين والرتب العليا في عام 2008. |
In terms of the employment of spouses of international Professional staff, while the UNHCR agreement provides opportunities not only for spouses but also their dependent relatives to work without a work permit, the WHO agreement covers only spouses and leaves their employment to the permission of the host government. | UN | ففيما يتعلق بالسماح لزوجات موظفي الفئة الفنية الدوليين بالعمل، توفر الاتفاقات التي عقدتها مفوضية شؤون اللاجئين فرصاً لا للزوجات فحسب بل أيضاً للأقارب الذين تعيلهن للعمل بدون رخصة عمل، في حين أن الاتفاق الذي عقدته منظمة الصحة العالمية لا يشمل إلا الزوجات ويجعل توظيفهن مرهوناً بالحصول على إذن من الحكومة المضيفة. |
In terms of the employment of spouses of international Professional staff, while the UNHCR agreement provides opportunities not only for spouses but also their dependent relatives to work without a work permit, the WHO agreement covers only spouses and leaves their employment to the permission of the host government. | UN | ففيما يتعلق بالسماح لزوجات موظفي الفئة الفنية الدوليين بالعمل، توفر الاتفاقات التي عقدتها مفوضية شؤون اللاجئين فرصاً لا للزوجات فحسب بل أيضاً للأقارب الذين تعيلهن للعمل بدون رخصة عمل، في حين أن الاتفاق الذي عقدته منظمة الصحة العالمية لا يشمل إلا الزوجات ويجعل توظيفهن مرهوناً بالحصول على إذن من الحكومة المضيفة. |
Since the migration of human resources and payroll management for international Professional staff from the `legacy'Integrated Management Information System to the Atlas system in 2008, UNDP now has a truly global workforce system that will enable it to deliver on its human resources strategy for talent management and succession planning. | UN | ومنذ نقل إدارة الموارد البشرية وكشوف مرتبات موظفي الفئة الفنية الدوليين من نظام المعلومات الإدارية المتكامل ' القديم` إلى نظام أطلس في عام 2008، أصبح بحوزة البرنامج الإنمائي نظام عالمي بحق عن القوى العاملة سيمكنه من تنفيذ استراتيجيته المتعلقة بالموارد البشرية من أجل إدارة المواهب والتخطيط لتعاقب الموظفين. |
Of the 59 net new posts proposed, 48 are in the field (10 international Professionals and 38 national professionals) and 11 are in headquarters (10 international Professionals and one general service staff). | UN | ومن بين الوظائف الصافية البالغ عددها 59 وظيفة، يستأثر الميدان بثمانية وأربعين وظيفة 10 من موظفي الفئة الفنية الدوليين و 38 من موظفي الفئة الفنية الوطنيين) والمقر بإحدى عشرة وظيفة (10 موظفين من الفئة الفنية الدوليين وموظف واحد من فئة الخدمات العامة). |
Among IPOs, there is virtual parity at the P1/L1/NO-A and P2/L2/NO-B levels, but from the P3/L3/NO-C level upwards, women are outnumbered by men. | UN | فبين موظفي الفئة الفنية الدوليين تكاد تتحقق المساواة بين الجنسين في الرتب ف1/ل1/م و-ألف، وف2/ل2/م و-باء، ولكن عدد الرجال يزيد على عدد النساء في الرتبة ف3/ل3/م و-جيم وما فوقها. |