"موظفي القطاع الخاص" - Translation from Arabic to English

    • private sector employees
        
    • private-sector employees
        
    • private sector officials
        
    • private employees
        
    • private sector employers
        
    They account for over 95 per cent of private sector employees. UN وتزيد نسبتهم بين موظفي القطاع الخاص عن ٩٥ في المائة.
    The institution intends to expand its services to private sector employees in the near future. 2.1.10. UN وتزمع هذه المؤسسة مدّ نطاق خدماتها في المستقبل القريب إلى موظفي القطاع الخاص.
    It was decided that private sector employees would receive fixed increments amounting to a total of $200. UN وتقرر منح موظفي القطاع الخاص زيادات معينة يبلغ مجموعها 200 دولار.
    The Act applies to both private-sector employees and public officials as well as jobseekers. UN ويسري القانون على موظفي القطاع الخاص والموظفين العامين وكذلك على طالبي العمل على حد سواء.
    Passive bribery goes beyond the minimum requirements of the Convention, and prohibits either the request or the receipt of benefits by private sector officials. UN ولا يقتصر الارتشاء على نطاق مقتضيات الاتفاقية الدنيا، فيُخطر على موظفي القطاع الخاص طلب المنافع وتلقيها على حد سواء.
    As a collective agreement, the Regulation is concluded between the Association of Social Insurance Institutions and the trade union, the latter representing the interests of private employees. UN وككل اتفاق جماعي، توضع اللوائح بقرار مشترك بين رابطة مؤسسات التأمينات الاجتماعية ونقابة العمال، وتمثل النقابة مصالح موظفي القطاع الخاص.
    Some private sector employees were also trained by the Bureau of Women's Affairs as part of its own public education programme. UN وتم أيضاً تدريب بعض موظفي القطاع الخاص من قِبل مكتب شؤون المرأة كجزء من برنامجه للتوعية العامة.
    Only 45 per cent of private sector employees thought it would be easy for a man to take family leave of between one and seven months. UN فلم يعتقد إلا 45 في المائة من موظفي القطاع الخاص أنه سيكون من السهل للرجل أن يأخذ إجازة عائلية لمدة تتراوح بين شهر واحد وسبعة أشهر.
    A significant percentage of economically active women work in the public sector. 69 per cent of public sector employees are women, compared with 37 per cent of private sector employees. UN وتعمل نسبة مئوية كبيرة من النساء الناشطات اقتصاديا في القطاع العام. وتمثل النساء نسبة 69 في المائة من موظفي القطاع العام مقارنة بنسبة 37 في المائة من موظفي القطاع الخاص.
    459. Health care includes hospital and pharmaceutical coverage and is provided by the State to civil servants and by other insurance organizations to private sector employees. UN ٩٥٤ - وتشمل الرعاية الصحية المعالجة في المستشفيات واﻷدوية، وتقدمها الدولة الى الموظفين الحكوميين وتقدمها منظمات التأمين الى موظفي القطاع الخاص.
    11. On the subject of dismissal on the grounds of pregnancy, she said that private sector employees were governed by two main laws, the first being the Landordinance on the Termination of Labour Contracts, which provided that employers must obtain the prior approval of the Director of the Department of Labour in order to terminate a labour contract. UN ١١ - وقالت وفيما يتعلق بموضوع الفصل بسبب الحمل فإن موظفي القطاع الخاص يخضعون لقانونين رئيسيين أولهما " القانون الخاص بإنهاء عقود العمل " ، الذي ينص على ضرورة أن يحصل أرباب العمل على موافقة مسبقة من مدير " مصلحة العمل " ﻹلغاء عقد العمل.
    254. Some employees including Commonwealth and State and Territory Government employees and some private sector employees have access to paid maternity leave as a condition of their employment (through awards and/or workplace agreements). UN 254 - وبعض العاملين بمن فيهم موظفي حكومة الكومونولث وحكومات الولايات والأقاليم وعدد من موظفي القطاع الخاص تتوافر لهم فرصة الحصول على إجازة أمومة مدفوعة الأجر كشرط من شروط تعيينهم (من خلال مكافآت و/أو اتفاقات في أماكن العمل).
    For many years and regardless of the relatively vigorous growth pattern, in evidence in a small number of activities, the number of private-sector employees did not account for any remarkable share in the total labour force employed by the non-agricultural sector. UN ولسنوات عديدة، وبصرف النظر عن نمط النمو النشيط نسبيا، اﻷمر الملحوظ في عدد قليل من اﻷنشطة، لم يشكل عدد موظفي القطاع الخاص أية نسبة يعتد بها من مجموع القوى العاملة الموظفة في القطاع غير الزراعي.
    The largest group in the distribution of employed persons by job was private-sector employees and own-account workers (80%). UN وكانت أكبر فئة في توزيع العاملين حسب نوع العمل، موظفي القطاع الخاص والعاملين لحسابهم الخاص )٨٠ في المائة(.
    In two States parties there were issues concerning the scope of private sector officials covered, although legislation was pending to address the matter, and in a further case the relevant offence required damage or detriment to be caused to the represented entity, in variation from the provisions of the Convention. UN وفي دولتين من الدول الأطراف أُثيرت مسائل تتعلق بنطاق موظفي القطاع الخاص المشمولين، وإن كانت هناك تشريعات قيد النظر لمعالجة الأمر؛ وفي حالة أخرى كانت الجريمة ذات الصلة تتطلب وقوع ضرر أو أذى على الكيان الممثَّل، خلافا لأحكام الاتفاقية.
    (c) Fellowships and study tours: Fellowships - for government and/or private sector officials to develop skills in such areas as project evaluation; management and supervision of financial institutions; capital market development; and management of Third World transnational corporation organizations. UN )ج( المنح الدراسية والجولات الدراسية: المنح الدراسية - للموظفين الحكوميين و/أو موظفي القطاع الخاص بغية تنمية مهاراتهم في مجالات مثل تقييم المشاريع؛ وإدارة المؤسسات المالية واﻹشراف عليها؛ وتنمية أسواق رأس المال؛ وإدارة منظمات الشركات عبر الوطنية في العالم الثالث.
    FEP-FIT:Federation of private employees - Independent Federation of Workers and Executives. UN اتحاد موظفي القطاع الخاص - الاتحـاد المستقـل للعمال والموظفين)٧٩(
    A network, including private sector employers, representatives of employees and gender equality experts, was established to ensure sustainability of the project results. UN وأُنشئت شبكة تضم موظفي القطاع الخاص وممثلي الموظفين وخبراء في مجال المساواة بين الجنسين، لضمان استدامة نتائج المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more