I would also like to extend my thanks to all the staff of the Court. | UN | وأود كذلك أن أعرب عن شكري إلى جميع موظفي المحكمة. |
End-use: The vehicles are to be used to move indictees at short notice or for the protection of Special Court staff in Sierra Leone. | UN | الغرض من الاستعمال: ستُستعمل المركبات لنقل متهمين ضمن مهلة وجيزة أو لحماية موظفي المحكمة الخاصة في سيراليون. |
To that end, the Tribunal in 2009 launched a comprehensive career development programme to support the career transition and development of staff of the Tribunal. | UN | ولهذه الغاية، بدأت المحكمة في عام 2009 برنامج شاملا للتطوير الوظيفي لدعم عملية الانتقال وتنمية قدرات موظفي المحكمة. |
In the case of other officials of the Tribunal, the competent authority will be the Registrar, acting with the approval of the President of the Tribunal. | UN | وفي حالة موظفي المحكمة اﻵخرين، تكون السلطة المختصة هي المسجل، عاملا بموافقة رئيس المحكمة. |
The increase was offset in part by an unutilized balance of $208,300 in mission subsistence allowance, since the Tribunal personnel tended to stay in the former Yugoslavia for shorter periods than originally planned. | UN | وتم جزئيا تعويض الزيادة برصيد غير مستخدم في بدل اﻹقامة للبعثات بلغ ٣٠٠ ٢٠٨ دولار نظرا لاتجاه موظفي المحكمة إلى اﻹقامة في يوغوسلافيا السابقة لفترات أقصر من الفترات المقررة أصلا. |
For the sake of the necessary balance that must exist between officials of the Court and the defence, as well as the participants referred to, we suggest that consideration should be given to a procedure similar to that provided for in the case of waiver by a judge or the Prosecutor; thus the subparagraph might read as follows: | UN | وفيما يتعلق بضرورة التوصل إلى حل وسط يرضي موظفي المحكمة والدفاع وجميع الأطراف الوارد ذكرها، نقترح إدراج إجراء مماثل في حالة تنحي قاض أو ممثل للنيابة بحيث يصبح نص المادة كما يلي: |
Transition of Tribunal staff members on short-term appointments to temporary appointments | UN | انتقال موظفي المحكمة من تعيينات لأجل قصير إلى تعيينات مؤقتة |
:: Training in communication skills for senior officers of the Court: Euro9,738 | UN | :: تدريب في مهارات الاتصال لكبار موظفي المحكمة: 738 9 يورو |
A list of the staff members of the Tribunal as at 31 December 2007 is contained in annex I to the present report. | UN | وترد في المرفق الأول لهذا التقرير قائمة بأسماء موظفي المحكمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
At the same time, let me encourage the process of increasing the staff of the Court and strengthening its technical resources. | UN | وفي نفس الوقت، اسمحوا لي أن أشجع عملية زيادة عدد موظفي المحكمة وتعزيز مواردها الفنية. |
:: Increase in services provided to staff of the Court | UN | :: زيادة في الخدمات المقدمة إلى موظفي المحكمة |
The Staff Regulations and Rules shall apply to all staff of the Court. | UN | وينطبق النظامان الأساسي والإداري للموظفين على جميع موظفي المحكمة. |
The security of Court staff, victims, witnesses and others who could be affected by the Court's activities are paramount concerns. | UN | وأمن موظفي المحكمة والضحايا والشهود وغيرهم ممن قد يتأثر بأنشطة المحكمة شواغل فائقة الأهمية. |
Court attendants or other Court staff may also, where needed, provide assistance to ensure persons with disabilities physical access to courts. | UN | ويجوز أيضاً للعاملين في المحكمة أو موظفي المحكمة الآخرين، عند الاقتضاء، تقديم المساعدة لضمان إمكانية الوصول المادي للأشخاص ذوي الإعاقة إلى المحاكم. |
The resources required represent the prorated cost based on the number of staff of the Tribunal in Kigali. | UN | وتمثل الموارد المطلوبة التكلفة الموزعة بالتناسب استنادا إلى عدد موظفي المحكمة في كيغالي. |
All members of the staff of the Tribunal shall comply with the Financial Regulations and Rules and with administrative instructions issued in connection with those Regulations and Rules. | UN | يمتثل جميع موظفي المحكمة للنظام المالي والقواعد المالية والتعليمات الإدارية الصادرة بصددهما. |
In the case of other officials of the Tribunal, the competent authority will be the Registrar, acting with the approval of the President of the Tribunal. | UN | وفي حالة موظفي المحكمة اﻵخرين، تكون السلطة المختصة هي المسجل، عاملا بموافقة رئيس المحكمة. |
The provision would also cover the cost of sending Tribunal personnel to training seminars in the areas of courtroom operations, computer operations support, application development and building services support; | UN | وسيغطي هذا المبلغ أيضا تكلفة إيفاد موظفي المحكمة إلى حلقات دراسية تدريبية في مجالات أعمال قاعات المحكمة ودعم العمليات الحاسوبية وتطوير التطبيقات ودعم خدمات المباني؛ |
Those functions included the setting up of provisional systems to provide the basic elements necessary to ensure that the infrastructure was in place to welcome the first officials of the Court. | UN | وشملت تلك المهام وضع نظم مؤقتة لتوفير العناصر الأساسية اللازمة لكفالة إرساء الهياكل الأساسية لاستقبال أوائل موظفي المحكمة. |
Regarding inspection of detention facilities, in 2001, six visits are planned, with two Tribunal staff members participating in each visit, for two days in total. | UN | وفيما يتعلق بالتفتيش على مرافق الاحتجاز، من المقرر القيام في عام 2001 بست زيارات، يشارك في كل زيارة موظفان من موظفي المحكمة لفترة مجموعها يومان. |
:: Training in communication skills for senior officers of the Court: Euro9,738 | UN | :: تدريب في مهارات الاتصال لكبار موظفي المحكمة: 738 9 يورو |
A list of the staff members of the Tribunal as at 31 December 2006 is contained in annex I. | UN | وترد في المرفق الأول قائمة بأسماء موظفي المحكمة في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2006. |
He welcomed the information that an appeal had been lodged against the verdict, as there were signs that the court personnel had been under pressure to ensure a favourable outcome for the five accused. | UN | ورحب بما خلص إليه من معلومات تفيد بأنه تم استئناف الحكم نظرا لوجود ما يشير إلى أن موظفي المحكمة قد تعرضوا لضغوط حتى يضمنوا أن تكون النتيجة في صالح المتهمين الخمسة. |
We would also like to express our gratitude to all the staff members of the Court for their work and for their daily efforts to accomplish their extremely difficult tasks. | UN | ونود أن نعرب أيضا عن امتناننا لجميع موظفي المحكمة على عملهم وجهودهم اليومية لإنجاز مهماتهم الصعبة للغاية. |
Court proceedings defined in law as urgent, that is activities which according to law and their nature are urgent, are obligatorily implemented by courts even in the course of strike by the court officers. | UN | وإجراءات المحاكم المقررة في القانون كإجراءات عاجلة، أي الأنشطة التي تعتبر في نظر القانون وفي طبيعتها كأنشطة عاجلة، يعتبر تنفيذها إلزامياً من طرف المحاكم حتى في أثناء إضراب موظفي المحكمة. |
All of this work is being done while the Tribunal staff has helped lay the foundation to create a small and efficient Residual Mechanism. | UN | ويجري الاضطلاع بكل هذا العمل بالتزامن مع قيام موظفي المحكمة بالمساعدة في وضع الأساس لإنشاء آلية صغيرة ذات كفاءة لتصريف الأعمال المتبقية. |
Moreover, the privileges and immunities of the Court's staff should be waivable. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون امتيازات وحصانات موظفي المحكمة قابلة لﻹلغاء. |
For purposes of economy and efficiency, the consolidation of the Tribunal's staff and property into one location appears reasonable. | UN | وﻷغراض تحقيق الوفورات والكفاءة، يبدو من المنطقي جمع موظفي المحكمة وممتلكاتها في مكان واحد. |