"موظفي المعونة" - Translation from Arabic to English

    • aid workers
        
    • aid personnel
        
    • aid officials
        
    • aid worker
        
    This finding is consistent with the fact that the vast majority of aid workers in the camps are from NGOs. UN وتتوافق هذه النتيجة مع حقيقةَ أن الغالبية العظمى من موظفي المعونة في المخيمات يعملون لدى المنظمات غير الحكومية.
    This year alone, 15 aid workers have been killed, directly targeted by various groups. UN فقد قُتل هذه السنة وحدها 15 من موظفي المعونة بعد أن استهدفتهم مباشرة جماعات شتى.
    The frequent attacks and harassment also led to the relocation of a large number of humanitarian aid workers. UN كما أسفر تواتر الهجمات وأعمال التحرش إلى نقل عدد لا بأس به من موظفي المعونة الإنسانية إلى أماكن أخرى.
    The evacuation in June 2003 of most international aid personnel left the civilian population with virtually no international protection or support. UN وجاء الإجلاء في حزيران/يونيه 2003 لمعظم موظفي المعونة الدولية ليترك السكان المدنيين دون حماية أو دعم دولي على الإطلاق.
    (g) Ensure the maintenance of mutual transparency and accountability in the management of aid resources by the aid officials of donor countries/ organizations and managers in recipient countries, as well as ensure the active support of the donor countries/organizations towards the promotion of ownership of development programmes by the recipient countries; UN )ز( ضمان العمل على تحقيق الشفافية والمساءلة المتبادلتين في إدارة موظفي المعونة التابعين للبلدان/المنظمات المانحة ومديري المعونة في البلدان المتلقية، وكذلك كفالة الدعم الفعال للبلدان/المنظمات المانحة نحو تعزيز ملكية البلدان المتلقية للبرامج اﻹنمائية؛
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs reports that between January and August 2007, five aid workers have been killed, 11 injured and 53 physically assaulted. UN ويفيد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن خمسة من موظفي المعونة قتلوا، وأصيب أحد عشر موظفا منهم بأذى،كما تعرض 53 من هؤلاء الموظفين للضرب الجسدي.
    The dedication of humanitarian aid workers must also be applauded. UN كما لا بد أن نشيد بتفاني موظفي المعونة الإنسانية على ما يبذلونه من جهود.
    Thousands of aid workers from the United Nations and other organizations braved danger and put themselves at risk in order to reach affected populations with critically needed humanitarian assistance. UN ولقد تحدى اﻵلاف من موظفي المعونة التابعين لﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات اﻷخطار وعرضوا أنفسهم للمخاطر من أجل توصيل المساعدات اﻹنسانية إلى السكان المتضررين الذين هم في أمس الحاجة إليها.
    These latest abductions bring the number of aid workers and other foreign nationals currently being held hostage or detained in Somalia to seven. UN وزادت عملية الخطف الأخيرة هذه عدد موظفي المعونة وغيرهم من المواطنين الأجانب الذين أخذوا رهائن أو احتُجزوا في الصومال إلى 7 أفراد.
    In the first weeks, because of Government limitations on access for international aid workers and assets, the level and timeliness of aid getting into the country were inadequate. UN وفي الأسابيع الأولى، لم يكن مستوى المعونة وتوقيت دخولها إلى البلاد ملائمين بسبب ما فرضته الحكومة من قيود على وصول موظفي المعونة الدولية ومواردها.
    The international community is appalled by the significant increase in the number of attacks against aid workers, convoys and facilities, as stated in the recent report of the Secretary-General. UN إن المجتمع الدولي تروعه الزيادة الكبيرة في عدد الهجمات على موظفي المعونة والقوافل والمرافق، كما أشار التقرير الأخير للأمين العام.
    Abductions and the use of physical and psychological violence against aid workers during attacks on humanitarian compounds are also increasing. UN ويتزايد أيضا اختطاف موظفي المعونة الإنسانية واستخدام العنف الجسدي والنفسي ضدهم، أثناء الهجمات التي تشن على مجمعات المساعدة الإنسانية.
    The number of aid workers killed dropped sharply, however, with only one such case reported during the reporting period. UN إلا أن عدد القتلى من موظفي المعونة شهد انخفاضا حادا، حيث لم يبلغ إلا عن حالة واحدة من هذا النوع خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In the same period, four aid workers were attacked between Zalingei and Nertiti by a dozen armed men who beat them and threatened to kill them. UN وفي الفترة نفسها، أقدم 12 مسلحا على مهاجمة أربعة من موظفي المعونة بين زالنجي ونيرتِتي واعتدوا عليهم بالضرب وهددوهم بالقتل.
    While improvements are needed in specific areas, particular efforts must be made to end the harassment of aid workers in Southern Darfur and to ensure that the policies adopted at the national and state levels are implemented on the ground at the local level. UN ومع أن ثمة حاجة إلى تحقيق تحسن في مجالات محددة، فإنه يجب بذل جهود خاصة لوضع حد لمضايقة موظفي المعونة في جنوب دارفور وكفالة أن يتم ميدانيا على الصعيد المحلي تنفيذ السياسات المعتمدة على الصعيد الوطني وعلى صعيد الدولة.
    There was also no adequate reporting of rebel attacks on humanitarian aid workers and the delivery of humanitarian aid to Darfur's displaced communities. UN وكذلك لم تكن هناك إفادات كافية عن هجمات المتمردين على موظفي المعونة الإنسانية وتقديم المساعدات الإنسانية لأفراد المجتمعات المحلية المشردين في دارفور.
    The systematic obstruction of humanitarian aid delivery, attacks on aid convoys and the intimidation, abduction and killing of aid workers has been well documented in considerable detail, not least by the United Nations itself. UN فالإعاقة المنهجية لتقديم المعونة الإنسانية وشن الهجمات على قوافل المعونة وتخويف موظفي المعونة واختطافهم وقتلهم قد وُثق توثيقا جيدا بتفصيل كبير، من جانب منظمة هي الأمم المتحدة نفسها.
    Early in June 2004, Associated Press reported the abduction by rebels of 16 aid workers. UN فقد أذاعت وكالة الأسوشيتدبرس في مطلع حزيران/يونيه 2004 نبأ اختطاف المتمردين 16 موظفا من موظفي المعونة.
    Recent kidnappings and murders of national and international aid personnel demonstrate the increased risk to which international agencies operating in Iraq are exposed. UN وتدل عمليات اختطاف وقتل موظفي المعونة الوطنيين والدوليين في الآونة الأخيرة على زيادة المخاطر المحدقة بالوكالات الدولية العاملة في العراق.
    A total of 163 incidents attributable to armed groups, including complex attacks against humanitarian agency compounds and aid vehicle/convoy ambushes, and numerous threats to aid personnel were recorded in 2009. UN وسجل في عام 2009 ما مجموعه 163 حادثة تعزى إلى الجماعات المسلحة، بما في ذلك الهجمات المعقدة ضد مجمعات وكالات المساعدات الإنسانية وكمائن المركبات/القوافل والعديد من التهديدات الموجهة إلى موظفي المعونة.
    (g) Ensure the maintenance of mutual transparency and accountability in the management of aid resources by the aid officials of donor countries/ organizations and managers in recipient countries, as well as ensure the active support of the donor countries/organizations towards the promotion of ownership of development programmes by the recipient countries; UN )ز( ضمان العمل على تحقيق الشفافية والمساءلة المتبادلتين في إدارة موظفي المعونة التابعين للبلدان/المنظمات المانحة ومديري المعونة في البلدان المتلقية، وكذلك كفالة الدعم الفعال للبلدان/المنظمات المانحة نحو تعزيز ملكية البلدان المتلقية للبرامج اﻹنمائية؛
    In February 2002, a Swiss aid worker was murdered by gunmen in Merka, south-west of Mogadishu. UN ففي شباط/فبراير 2002، قُتل أحد موظفي المعونة السويسريين على أيدي مسلحين في ميركا، في جنوب غرب مقديشو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more