"موظفي الوحدة" - Translation from Arabic to English

    • staff of the Unit
        
    • Unit staff
        
    • ISU's staff
        
    • Unit's
        
    • SIZO officials
        
    • personnel of the Unit
        
    • staff in the Unit
        
    Coordinate implementation of the agreed work programmes at the unit level and plan with the staff of the Unit the distribution and coordination of tasks assigned. UN تنسيق تنفيذ برامج العمل المتفّق عليها على مستوى الوحدة والعمل مع موظفي الوحدة على تخطيط توزيع المهام الموكلة وتنسيقها.
    Coordinate the implementation of the agreed work programmes at the unit level, and plan with the staff of the Unit distribution and coordination of tasks assigned. UN تنسيق تنفيذ برامج العمل المتفّق عليها على مستوى الوحدة والعمل مع موظفي الوحدة على تخطيط توزيع المهام وتنسيقها.
    Coordinate the implementation of the agreed work programmes at the unit level, and plan with the staff of the Unit distribution and coordination of tasks assigned. UN تنسيق تنفيذ برامج العمل المتفّق عليها على مستوى الوحدة والعمل مع موظفي الوحدة على تخطيط توزيع المهام وتنسيقها.
    Coordinate the implementation of agreed work programmes at the unit level, planning the distribution and coordination of tasks assigned with Unit staff. Contribute to the development of the new strategic framework. UN تنسيق تنفيذ برامج العمل المتفّق عليها على مستوى الوحدة والعمل مع موظفي الوحدة على تخطيط توزيع المهام الموكلة وتنسيقها.
    Accordingly, over 75 per cent of the value of the ISU's staff time in 2013 will again be allocated to aspects of its mandate other than providing advice and technical support to individual States Parties on the implementation of the Convention. UN وعليه، فإن أكثر من 75 في المائة من قيمة وقت موظفي الوحدة في عام 2013 ستخصص لجوانب من ولايتها غير تلك المتعلقة بتقديم المشورة وتوفير الدعم التقني لفرادى الدول الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    Should such information not be forthcoming, the Unit's legal officers are required to follow up with the respective decision maker. UN وفي حالة عدم ورود تلك المعلومات، فيتعين على موظفي الوحدة القانونيين متابعة الأمر مع صانع القرار المعني.
    The author was also beaten individually in the presence of SIZO officials. UN كما ضُرب صاحب البلاغ بمفرده بحضور موظفي الوحدة.
    The staff-related internal rules and regulations of the Centre shall apply to the personnel of the Unit. UN وتطبق قواعد المركز وأنظمته الداخلية المتعلقة بالموظفين على موظفي الوحدة.
    Coordinate the implementation of the agreed work programmes at the Unit level, plan with staff of the Unit distribution and coordination of tasks assigned. UN تنسيق تنفيذ برامج العمل المتفّق عليها على مستوى الوحدة والعمل مع موظفي الوحدة على تخطيط توزيع المهام الموكلة وتنسيقها.
    The staff of the Unit must routinely work against extremely tight deadlines to provide information that is needed on a regular, as well as extraordinary basis. UN ويتعين على موظفي الوحدة أن يعملوا عادة ضمن مهل زمنية ضيقة لتوفير المعلومات اللازمة بصورة منتظمة واستثنائية.
    With the relocation of the Security Unit to the Office of the Force Commander, the national General Service post in the Unit is also proposed to be redeployed along with the remaining staff of the Unit. UN مع نقل وحدة الأمن إلى مكتب قائد القوة، اقتـُـرح أيضا نقل وظيفة الخدمة العامة الوطنية بالوحدة مع باقي موظفي الوحدة.
    Enhanced qualifications and tools for the evaluation staff of the Unit UN تعزيز مؤهلات موظفي الوحدة وأدوات تقييمهم
    Daily mentoring of staff of the Prison Unit of the Office for the Protection of Citizens, through co-location with MINUSTAH corrections officers, to increase the capacity of the staff of the Unit to carry out their duties in the prison environment UN تقديم توجيه يومي لموظفي وحدة السجون التابعة لمكتب حماية المواطنين، من خلال تواجد موظفي السجون في البعثة معهم في نفس أماكن العمل، بغية زيادة قدرة موظفي الوحدة على أداء واجباتهم في بيئة السجن
    :: Daily mentoring of staff of the Prison Unit of the Office for the Protection of Citizens, through co-location with MINUSTAH corrections officers, to increase the capacity of the staff of the Unit to carry out their duties in the prison environment UN :: تقديم توجيه يومي لموظفي وحدة السجون التابعة لمكتب حماية المواطنين، من خلال تواجد موظفي السجون في البعثة معهم في نفس أماكن العمل، بغية زيادة قدرة موظفي الوحدة على أداء واجباتها في بيئة السجن
    The Committee was further informed, however, that the staff of the Unit had been given priority access to external training programmes in order to enhance their skills. UN ولكن اللجنة أُبلغت أيضا، بأنه قد تم إعطاء موظفي الوحدة الأولوية في الحصول على برامج للتدريب الخارجي من أجل تعزيز مهاراتهم.
    In other instances, Bureau members conferred with Unit staff on various matters and the Secretary appeared to play a more minor role in the proceedings. UN وفي حالات أخرى، اجتمع أعضاء المكتب مع موظفي الوحدة بشأن مسائل شتى، وبدا أن أمين اللجنة يقوم بدور أقل شأنا في المداولات.
    Of the five gender Unit staff members, only two held UNDP contracts in early 2005. UN ومن بين موظفي الوحدة الخمسة، كان اثنان فقط يحملان في مطلع عام 2005 عقودا من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    9. The Director of the Implementation Support Unit shall be responsible for recruiting and directing the Unit staff. UN 9 - ويتولى مدير وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية مسؤولية استقدام موظفي الوحدة وإسداء التوجيه إليهم.
    Accordingly, over 75 percent of the value of the ISU's staff time in 2012 will be allocated to aspects of its mandate other than providing advice and technical support to individual States Parties on the implementation of the Convention. UN وعليه، فإن أكثر من 75 في المائة من قيمة وقت موظفي الوحدة في عام 2012 ستخصص لجوانب من ولايتها غير تلك المتعلقة بتقديم المشورة وتوفير الدعم التقني لآحاد الدول الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    Accordingly, over 75 percent of the value of the ISU's staff time in 2012 will be allocated to aspects of its mandate other than providing advice and technical support to individual States Parties on the implementation of the Convention. UN وعليه، فإن أكثر من 75 في المائة من قيمة وقت موظفي الوحدة في عام 2012 ستخصص لجوانب من ولايتها غير تلك المتعلقة بتقديم المشورة وتوفير الدعم التقني لفرادى الدول الأطراف بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    Training of the Unit's personnel in the operational management of the project; UN تدريب موظفي الوحدة حول إدارة العمل في المشروع؛
    The author was also beaten individually in the presence of SIZO officials. UN كما ضُرب صاحب البلاغ بمفرده بحضور موظفي الوحدة.
    The Director of the Centre and the President may agree on which of the staff-related internal rules and regulations shall not apply to the personnel of the Unit. UN ويمكن أن يتفق مدير المركز والرئيس على القواعد والأنظمة الداخلية المتعلقة بالموظفين التي لا تطبق على موظفي الوحدة.
    One Unit staff member states that staff in the Unit should be rotated, shared and moved in and out of the Regional Divisions to ensure the best use of resources and the mainstreaming of the issues. UN ويقول أحد موظفي الوحدة إن موظفي الوحدة ينبغي تنقيلهم وتشاطرهم ونقلهم إلى الشعب الإقليمية ومنها لضمان أفضل استخدام للموارد ولتعميم تناول القضايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more