"موظفي مراقبة" - Translation from Arabic to English

    • Control Officer
        
    • Control Officers
        
    • control personnel
        
    • control officials
        
    • control staff
        
    • control agents
        
    • movement control
        
    It is the duty of the Chief Movement Control Officer to ensure that all of these mandated responsibilities are carried out effectively. UN ومن واجب كبير موظفي مراقبة الحركة كفالة الاضطلاع على نحو فعال بجميع هذه المسؤوليات الصادر بها تكليف.
    By its very nature, the movement control Section operates on an around-the-clock basis, and the Chief Movement Control Officer must therefore be prepared to respond to any crisis that may arise, day or night. UN ويعمل قسم مراقبة الحركة، بحكم طبيعته، على أساس متواصل على مدار الساعة، ولذلك يجب أن يكون كبير موظفي مراقبة الحركة على أهبة الاستعداد لمواجهة أية أزمة قد تنشأ، نهارا أو ليلا.
    Concerning the post of Chief Movement Control Officer, the recruitment exercise is still in progress. UN أما في ما يتعلّق بمنصب كبير موظفي مراقبة الحركة، فإنّ عمليــــة التوظيـف ما زالت جارية.
    The Government further denied the allegation that he had been physically assaulted by immigration Control Officers. UN وكذّبت الحكومة كذلك الادعاء بأنه قد تعرض لاعتداء جسدي على أيدي موظفي مراقبة الهجرة.
    Situating the Chief of movement control at Baghdad International Airport reflects the introduction of new surface and commercial air movement modes, with associated changes to the type and scope of work for all movement control personnel employed in the Baghdad area. UN ويعكس تمركز رئيس مراقبة الحركة في مطار بغداد الدولي تطبيق طرق جديدة للحركة البرية والحركة الجوية التجارية، وما يتصل بها من تغييرات في نوع ونطاق عمل جميع موظفي مراقبة الحركة المستخدمين في منطقة بغداد.
    The operability of the Special Notices has been improved, which enhances their usability for border control officials. UN وقد تم تحسين الجوانب العملية للإخطارات الخاصة، وهو ما ييسر استخدامها من قبل موظفي مراقبة الحدود.
    The recommendation remains open pending the recruitment of two additional project control staff and completion of the planned training activities on financial verification for UNHCR staff and partners. UN وتظل هذه التوصية مفتوحة ريثما يتم تعيين موظفَين إضافيَّين من موظفي مراقبة المشاريع والانتهاء من أنشطة التدريب على التحقق المخطط لها لموظفي مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والشركاء.
    Vacant Chief Movement Control Officer post reassigned to the Office of the Force Commander, as the role of the Chief is performed by the incumbent of the Deputy Chief position UN إعادة ندب وظيفة شاغرة لكبير موظفي مراقبة الحركة إلى مكتب قائد القوة، نظراً لأن دور كبير الموظفين هذا يؤديه شاغل منصب نائب الرئيس
    Upon his arrival, a border Control Officer alerted GID that Mr. Arar's name was on a list of wanted terrorists. UN ولدى وصوله، قام أحد موظفي مراقبة الحدود بتنبيه دائرة المخابرات العامة إلى أن اسم السيد عرار مدرَج على قائمة بأسماء إرهابيين مطلوبين.
    The incumbent would be reporting directly to the Chief Movement Control Officer and would be responsible for administrative, personnel and budgetary functions, including the administration of staffing issues. UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا مسؤولية مباشرة أمام رئيس موظفي مراقبة الحركة عن المهام الإدارية والمتعلقة بالموظفين والميزانية، بما في ذلك إدارة مسائل التوظيف.
    :: Chief Movement Control Officer (from P-4 to P-5) in the movement control Section UN :: كبير موظفي مراقبة الحركة (من ف-4 إلى ف-5) في قسم مراقبة الحركة؛
    Chief Movement Control Officer UN كبير موظفي مراقبة الحركة
    Deputy Chief Movement Control Officer UN نائب كبير موظفي مراقبة الحركة
    Chief Movement Control Officer UN كبير موظفي مراقبة التحركات
    The Chief Movement Control Officer is supported by two Administrative Assistants (Field Service and national General Service staff). UN ويدعم كبير موظفي مراقبة الحركة مساعدان إداريان (واحد من فئة الخدمة الميدانية وموظف وطني من فئة الخدمات العامة).
    The resulting volume of work and the delayed posting of project Control Officers meant that project monitoring initially could not be given the attention it deserved. UN ولم يسمح عبء العمل الناجم عن ذلك والتأخر في تعيين موظفي مراقبة المشاريع في البداية بإيلاء رصد المشاريع الاهتمام اللائق.
    Regional movement Control Officers to attend monthly section meetings UN سفر موظفي مراقبة الحركة الإقليميين لحضور اجتماعات القسم الشهرية
    The procedure necessitating a supervisor to switch on the verifiers before use does not appear to be optimum; it induces reluctance with the passport Control Officers, because it is time-consuming and breaks the passenger flow for unnecessarily long periods of time. UN ويبدو أن الإجراء الذي يستلزم وجود مشرف لتشغيل أجهزة التدقيق قبل أي استخدام لا يشكل طريقة مثلى. فيمكن أن يكون مدعاة للتلكؤ من جانب موظفي مراقبة الجوازات، إذ أنه يستغرق وقتا طويلا ويقطع تدفق المسافرين لفترات طويلة بصورة لا مبرر لها.
    c/ Excludes 1,278 observers and 10 movement control personnel to be deployed for 10 days during the polling period. UN )ج( يستثنى منهم ٨٧٢ ١ مراقبا و ٠١ من موظفي مراقبة التنقل سيجري وزعهم لمدة ٠١ أيام في أثناء فترة الاقتراع.
    15. The United States also contributes to such goals by continuing to expand efforts to train and equip export control officials in countries throughout the Middle East so that the commitments of Governments to non-proliferation objectives can be fully and effectively implemented under national export control and regulatory systems. UN 15 - وتساهم الولايات المتحدة أيضا في هذه الأهداف من خلال مواصلة بذل جهود لتدريب وتجهيز موظفي مراقبة التصدير في جميع بلدان الشرق الأوسط، كي يمكن تنفيذ أهداف عدم الانتشار التي التزمت بها الحكومات تنفيذا كاملا وفعالا في إطار النظم الوطنية المتعلقة بمراقبة الصادرات والنظم التنظيمية.
    Movement control staff in Mogadishu were trained in June 2012 and are expected to fully implement the system in Mogadishu once AMISOM personnel have access to it UN وتم تدريب موظفي مراقبة الحركة في مقديشو في حزيران/يونيه 2012، ومن المتوقع تنفيذ النظام بشكل كامل في مقديشو بمجرد أن يُصبح متاحا لأفراد البعثة
    He said that he was never stopped by any customs or border control agents due to his listing. UN وقال إن أي أحد من موظفي الجمارك أو موظفي مراقبة الحدود لم يوقفه بسبب ورود اسمه في القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more