Trading in influence is partially criminalized under section 521 where conduct occurs with a view to influence a public official. | UN | أمَّا المتاجرة بالنفوذ فتُجرَّم تجريماً جزئيًّا بموجب المادة 521، عندما يقع هذا السلوك بهدف التأثير على موظف عمومي. |
The same information can be used as intelligence or evidence when investigating and prosecuting a public official for corruption. | UN | ويمكن أن تُستخدم المعلومات نفسها كمعلومات استخبارية أو أدلة عند التحقيق مع موظف عمومي ومحاكمته بدعوى الفساد. |
Conducts related to the abuse of functions by a public official are criminalized through articles 226-228 and 246 PC. | UN | ويُجرَّم السلوك المتعلق بإساءة موظف عمومي استغلال وظيفته في المواد 226 إلى 228 و246 من قانون العقوبات. |
Wide-ranging experience as a public servant in different posts; university teacher. | UN | خبرة واسعة النطاق بصفة موظف عمومي في وظائف مختلفة؛ أستاذ جامعي. |
Sections 155 and 156 Attack on a public official | UN | المادتان 155 و 156 الاعتداء على موظف عمومي |
That is, they do not require that, pending extrajudicial enforcement, the assets be placed under the control of a public official. | UN | أي أنها لا تشترط أن توضع الموجودات، إلى حين الإنفاذ غير القضائي، تحت سيطرة موظف عمومي. |
This means that they do not require that, pending extrajudicial enforcement, the assets be placed under the control of a public official. | UN | أي أنها لا تشترط أن توضع الموجودات، إلى حين الإنفاذ غير القضائي، تحت سيطرة موظف عمومي. |
A State agent includes any person or persons acting at the instigation of or with the consent or acquiescence of a public official. | UN | والمسؤولون الحكوميون يشملون أي أشخاص يتصرفون بتحريض أو بموافقة صريحة أو ضمنية من موظف عمومي. |
Embezzlement, misappropriation or other diversion of property by a public official | UN | اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر من قِبل موظف عمومي |
The reviewers argued in favour of putting in place ad hoc criminalization provisions to cover acts of embezzlement, misappropriation or diversion of property by a public official. | UN | وحبَّذ المستعرضون وضع أحكام تجريم مخصَّصة تغطي أفعال اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها من قِبَل موظف عمومي. |
Sections 501 and 502 make it a crime to interfere with, delay or obstruct a public official in the discharge of any duty. | UN | وتجرِّم المادتان 501 و502 التدخل في عمل أيِّ موظف عمومي أو تأخيره أو إعاقته عن الاضطلاع بأيِّ مهمة من مهامه. |
The maximum penalties provided for active bribery of a public official should follow a uniform approach. | UN | وينبغي أن يُتّبع نهج موحد في إنزال أقصى الجزاءات المنصوص عليها بالنسبة لرشو موظف عمومي. |
Sentencing is subject to judicial discretion, and the involvement of a public official is treated as an aggravating circumstance. | UN | والحكم متروك لتقدير القاضي، ويعتبر تورط موظف عمومي ظرفا مشدِّدا للعقوبة. |
The use of violence, intimidation, any form of hindrance, or threats against a public official is punishable. | UN | وتخضع للعقاب أفعالُ استخدام العنف أو الترهيب أو أيّ شكل من أشكال العرقلة أو التهديد ضد موظف عمومي. |
Norway's provisions are not limited to acts intended to alter a public official's course of conduct. | UN | ولا تقتصر الأحكام في النرويج على الأفعال التي تهدف إلى تغيير مسلك موظف عمومي. |
Omission covers the element of the failure to perform an act in violation of laws by a public official in some circumstances. | UN | ويغطي مفهوم التقصير العنصر المتعلق بعدم قيام موظف عمومي بفعلٍ ما في بعض الظروف منتهكاً بذلك القوانين. |
Subject matter: Dismissal of a public servant owing to the restructuring of the organization | UN | الموضوع: فصل موظف عمومي بداعي إعادة هيكلة المنظمة |
Use of violence by public officials during the performance of their duties | UN | استعمال العنف من قبل موظف عمومي حال مباشرته للوظيفة. |
Torture by a public officer or official or law enforcement officer acting in the performance of their functions; | UN | جريمة التعذيب التي يرتكبها مسؤول أو موظف عمومي أو مسؤول أو موظف مكلف بإنفاذ القانون في إطار أداء وظيفته؛ |
For example, any public official who makes an official statement that puts human rights defenders at risk should be held accountable. | UN | فينبغي، مثلاً، أن يخضع للمساءلة كل موظف عمومي يدلي ببيان رسمي يعرض المدافعين عن حقوق الإنسان للخطر. |
A human rights e-learning module will be disseminated among 200,000 public servants throughout Australia. | UN | وسيوزَّع نموذج للتعليم الإلكتروني في ميدان حقوق الإنسان على 000 200 موظف عمومي في جميع أنحاء أستراليا. |
Other provisions of the Criminal Code provide for an increase of the punishment if the offence is committed by an official or civil servant in the exercise of his functions. | UN | وتنص أحكام أخرى من أحكام القانون الجنائي على تشديد العقوبة إذا أرتكب الجريمة مسؤول أو موظف عمومي في ممارسة وظائفه. |
The Statute of Civil Servants provides that if the public official is arrested or prosecuted for corruption offences, inter alia, s/he will be suspended from the public position s/he holds. | UN | وينصُّ نظام الموظفين المدنيين على أنه إذا أُوقف موظف عمومي أو لُوحق قضائياً على جرائم فساد، وغيرها من الجرائم، يُفصل عن الوظيفة العامة التي يشغلها. |