"موعدها ودون" - Translation from Arabic to English

    • time and without
        
    It was therefore crucial for Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN لذلك من المهم للغاية أن تدفع الدول الأعضاء اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها ودون شروط.
    Further, Member States must discharge their financial obligations in full, on time and without conditions. UN وفضلا عن ذلك لا بد وأن تفي الدول الأعضاء بالالتزامات المالية كاملة وفي موعدها ودون قيد أو شرط.
    It was therefore crucial for all assessments to be paid in full, on time and without conditions. UN ولذا فمن الضروري أن يتم سداد جميع اﻷنصبة المقررة بالكامل وفي موعدها ودون شروط.
    :: Ensuring that all States pay their dues in full, on time and without conditions; UN :: كفالة دفع كل الدول للمبالغ المستحقة عليها بالكامل وفي موعدها ودون شروط؛
    In order to solve that problem, Member States must pay their contributions on time and without conditions. UN وحل هذه المشكلة يقتضي من الدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاتها في موعدها ودون شروط.
    The Group therefore hoped that all major contributors would pay their assessments in full, on time and without conditions. UN وبالتالي فإن المجموعة تأمل في أن يسدد جميع كبار المساهمين الأنصبة المقررة المترتبة عليهم كاملة في موعدها ودون شروط.
    Two obligations arose from Article 17, paragraph 2, of the Charter: Member States must agree on how to apportion the expenses of the Organization and must then meet their financial obligations in full, on time and without conditions. UN وأشار إلى التزامين ينبثقان عن الميثاق، المادة 17، الفقرة 2، وهما أن على الدول الأعضاء أن تتفق على كيفية توزيع نفقات المنظمة، وأن عليها بعدئذ أن تؤدي التزاماتها المالية كاملة في موعدها ودون شروط.
    Israel had paid its full assessed contribution to UNIFIL on time and without conditions and would continue to do so. UN وقال لقد سددت إسرائيل اشتراكاتها المقررة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في موعدها ودون شروط، وسوف تواصل عمل ذلك.
    The Group commended those Member States that had met their financial obligations to the Organization and urged all States with outstanding contributions to pay their assessments in full, on time and without conditions. UN وأثنت المجموعة على الدول الأعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية للمنظمة، وحثت جميع الدول التي ما زالت أنصبتها غير مسددة على سدادها بالكامل، وفي موعدها ودون شروط.
    The solution was simple: Member States should comply with their obligations under the Charter and pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN لكن الحل بسيط، ألا وهو أن تتقيد الدول الأعضاء بالتزاماتها بموجب الميثاق وأن تسدد أنصبتها المقررة كاملة في موعدها ودون شروط.
    Of course, the need for such measures would not arise if Member States honoured their treaty obligation to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وبديهي أنه لن تنشأ الحاجة إلى اتخاذ تلك اﻹجراءات إذا أوفت الدول اﻷعضاء بالتزامها الناشئ من معاهدات بتسديد اشتراكاتها المقررة كاملة وفي موعدها ودون شروط.
    It was therefore imperative that all Member States, especially the developed ones, should pay their contributions in full, on time and without conditions in accordance with the existing scales of assessment. UN ومن المحتم لذلك على جميع الدول اﻷعضاء، لا سيما الدول المتقدمة النمو، أن تدفع اشتراكاتها بالكامل، في موعدها ودون شروط وفقا للجداول القائمة لﻷنصبة المقررة.
    It is clear that the United Nations cannot function effectively unless all Member States pay their dues, in full, on time and without conditions. UN ومن الواضح أن الأمم المتحدة لا يمكنها أن تمارس العمل بفعالية ما لم تدفع الدول الأعضاء المبالغ المستحقة عليها بالكامل وفي موعدها ودون شروط.
    But these discussions will not alter the reality that even this reformed United Nations will remain in financial crisis if assessed contributions are not paid in full, on time and without conditions. UN إلا أن هذه المناقشات لن تعدل من الواقع ألا وهو أنه حتى إذا أصلحت اﻷمم المتحدة ستظل أزمتها المالية باقية ما لم يتم سداد اﻷنصبة المقررة كاملة في موعدها ودون قيد أو شرط.
    On several occasions, my delegation has called on the Members of the United Nations, especially the major contributors, to fulfil their Charter obligations and make their mandatory payments to the United Nations in full, on time and without conditions. UN وفي مناسبات عديدة دعا وفدي أعضــــاء اﻷمم المتحدة، وبخاصة المساهمون الرئيسيون، إلى الوفاء بالتزاماتهم بموجب الميثاق ودفع اشتراكاتهم اﻹلزامية إلى اﻷمم المتحدة بالكامل وفي موعدها ودون شروط.
    We hope that all Member States will draw from this example the political will to abide by their Charter obligations and pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN ونحن نأمل أن تستخلص جميع الــدول اﻷعضاء من هذا المثال الارادة السياسية للوفــاء بواجباتها بمقتضى الميثاق ودفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها ودون قيد أوشرط.
    The permanent members of the Security Council had a special responsibility to bear peacekeeping expenditures, and all Member States should pay their contributions in full, on time, and without conditions. UN وعلى الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن مسؤولية خاصة عن تحمل نفقات حفظ السلام، وينبغي لجميع الدول اﻷعضاء سداد اشتراكاتها بالكامل وفي موعدها ودون شروط.
    In that regard, it bore repeating that the Organization’s financial ills could be cured if only Member States had the political will to discharge their financial obligations in full, on time and without condition. UN وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة إلى أن المشاكل المالية للمنظمة ستسوى تلقائيا إذا توفرت لدى الدول اﻷعضاء اﻹرادة السياسية للوفاء باشتراكاتها بالكامل وفي موعدها ودون شروط.
    It was for the General Assembly to decide on the scale of assessments; Member States were then under a legal obligation to pay their assessments in full, on time and without conditions. UN فللجمعية العامة أن تبت في أمر جدول اﻷنصبة المقررة، وعلى الدول اﻷعضاء بعد ذلك التزام قانوني بدفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي موعدها ودون شروط.
    Since the budget and assessed contributions of an organization are decided by all Member States, it is a legal and moral obligation for all Member States to pay their assessed contribution in full, on time and without conditions. UN -32 نظراً لأن الميزانية والاشتراكات المقررة في منظمة ما تقررها جميع الدول الأعضاء، فإن على جميع الدول الأعضاء التزام قانوني ومعنوي بدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها ودون شروط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more