"موعد لا يتجاوز عام" - Translation from Arabic to English

    • not later than the year
        
    • no later than the year
        
    • no later than in
        
    • by the year
        
    • not later than in
        
    In that connection, he welcomed the convening of a World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance not later than the year 2001. UN وقال إنــه يرحــب، في هذا الصدد، بعقد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانــب وما يتصل بذلك من تعصب في موعد لا يتجاوز عام ١٠٠٢.
    The Assembly therefore decided to convene a world conference on racism and racial discrimination, xenophobia and related intolerance not later than the year 2001. UN وبناء على ذلك، قررت الجمعية العامة أن يُعقد مؤتمر عالمي معني بالعنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك في موعد لا يتجاوز عام ٢٠٠١.
    31. In its resolution 52/111, the General Assembly decided to convene, not later than the year 2001, a World Conference on racism and racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 31- قررت الجمعية العامة، في قرارها 52/111، أن يُعقد في موعد لا يتجاوز عام 2001 مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب والتعصب المتصل بذلك.
    This shall be done for the first time no later than the year [2012] and periodically thereafter. UN ويجري القيام بذلك لأول مرة في موعد لا يتجاوز عام [2012] وبصورة دورية بعد ذلك.
    This shall be done for the first time no later than the year [2012] and periodically thereafter. UN وتتم هذه العملية لأول مرة في موعد لا يتجاوز عام [2012] وبصورة دورية بعد ذلك.
    The evaluation shall take place no later than in 2015 and every four years thereafter, in conjunction with a regular meeting of the Conference of the Parties, in accordance with paragraph 6 of part III of Annex B to the Convention. UN ويجب إجراء التقييم في موعد لا يتجاوز عام 2015 ثم كل أربع سنوات بعد ذلك، بالاقتران مع الاجتماع العادي لمؤتمر الأطراف، وذلك وفقاً للفقرة 6 من الجزء الثالث من المرفق باء للاتفاقية.
    89. UNDCP, together with other bilateral donors, has worked in partnership with the Government of Bolivia to implement the Bolivian " Dignity Plan " , which provides for the total eradication of illegal coca crops by the year 2002. UN 89- وعمل اليوندسيب، مع مانحين ثنائيين آخرين، في شراكة مع حكومة بوليفيا، على تنفيذ " خطة الكرامة " البوليفية، التي تنص على القضاء التام على محاصيل الكوكا غير المشروعة في موعد لا يتجاوز عام 2002.
    We therefore look forward to the convening and successful outcome of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance not later than the year 2001. UN ولذا فإننا نتطلع إلى عقد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وإلى حصيلة ناجحة لذلك المؤتمر، في موعد لا يتجاوز عام ٢٠٠١.
    In its resolution on the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, the General Assembly decided to convene a world conference on racism and racial discrimination, xenophobia and related intolerance not later than the year 2001. UN وقررت الجمعية العامة في قرارها المتعلــق بالعقــد الثالــث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، أن تعقد مؤتمرا عالميا معنيا بالعنصريــة والتمييــز العنصــري، وكراهيــة اﻷجانــب ومــا يتصــل بذلــك مــن تعصــب، في موعد لا يتجاوز عام ٢٠٠١.
    (i) That the world conference on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance be convened not later than the year 2001; UN ' ١ ' الدعوة إلى عقد المؤتمر العالمي المعني بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب في موعد لا يتجاوز عام ٢٠٠١؛
    Welcoming General Assembly resolution 52/111, by which the Assembly decided to convene a World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia, and Related Intolerance, to be held not later than the year 2001, UN إذ ترحب بقرار الجمعية العامة 52/111 الذي قررت فيه الجمعية العامة عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذ1لك من تعصب في موعد لا يتجاوز عام 2001،
    15. The General Assembly, in resolution 52/111, therefore decided to convene a World Conference against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, to be held not later than the year 2001. UN 15- ونتيجة لذلك، قررت الجمعية العامة في قرارها 52/111 عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، في موعد لا يتجاوز عام 2001.
    513. At its 1302nd and 1303rd meetings, the Committee welcomed General Assembly resolution 52/111, including its decision to convene a World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, to be held not later than the year 2001. UN ٣١٥- ورحبت اللجنة، في جلستيها ٢٠٣١ و٣٠٣١، بقرار الجمعية العامة ٢٥/١١١ وما قررته فيه من عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب في موعد لا يتجاوز عام ١٠٠٢.
    Welcoming General Assembly resolution 52/111, by which the Assembly decided to convene a World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia, and Related Intolerance, to be held not later than the year 2001, UN إذ ترحب بقرار الجمعية العامة ٢٥/١١١ الذي قررت فيه الجمعية العامة عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب في موعد لا يتجاوز عام ١٠٠٢،
    7. The General Assembly, by its resolution 52/111, section II, decided to convene a World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance not later than the year 2001. UN ٧ - قررت الجمعية العامة، بموجب الفرع ثانيا من قرارها ٥٢/١١١، عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، في موعد لا يتجاوز عام ٢٠٠١.
    Access should be available through the primary health care system to reproductive health services for all individuals of appropriate ages, no later than the year 2015. UN ينبغي إتاحة الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية، عن طريق نظام الرعاية الصحية الأولية، لجميع الأفراد مـن الأعمار المناسبة، في موعد لا يتجاوز عام 2015.
    The leaders of the world therefore pledged their political will and their common and national commitment to achieving food security for all and to an ongoing effort to eradicate hunger in all countries, with an immediate view to reducing the number of undernourished people to half the 1996 level no later than the year 2015. UN ولذلك أبدى زعماء العالم إرادتهم السياسية والتزامهم الجماعي والوطني بتحقيق الأمن الغذائي للجميع وبذل جهود متواصلة من أجل استئصال الجوع في جميع البلدان، وببلوغ هدف مباشر، في موعد لا يتجاوز عام 2015 هو خفض عدد الذين يعانون من نقص التغذية إلى نصف ما كان عليه في عام 1996.
    The first review shall be carried out no later than the year 201210. UN وينبغي أن يتم الاستعراض الأول في موعد لا يتجاوز عام 2012(10).
    Its historic decisions, including a commitment to complete a comprehensive treaty no later than in 1996, were important factors bringing to the Ad Hoc Committee's work a genuine sense of urgency and purpose. UN وكانت مقرراتها التاريخية، بما في ذلك التزام بإنجاز معاهدة شاملة في موعد لا يتجاوز عام ١٩٩٦، عوامل هامة تعطي عمل اللجنة المخصصة شعورا حقيقيا باﻹلحاح والتصميم.
    (a) The first review shall be carried out no later than in [2005] [2012] [2013]; UN (أ) ينفذ الاستعراض الأول في موعد لا يتجاوز عام [2005] [2012] [2013]؛
    " 5. Calls upon the Conference on Disarmament to conclude, as a task of the highest priority, a comprehensive nuclear-test-ban treaty, no later than in 1996; UN " ٥ - تطلب من مؤتمر نزع السلاح إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، بوصفه عملا ذا أولوية عليا، وذلك في موعد لا يتجاوز عام ١٩٩٦؛
    The Bolivian " Dignity Plan " provides for the total eradication of illegal coca crops by the year 2002. UN وتنص " خطة الكرامة " البوليفية على القضاء التام على محاصيل الكوكا غير المشروعة في موعد لا يتجاوز عام 2002.
    Drawn up jointly with the respective governments, the plans respond to the commitment made at the twentieth special session of the General Assembly to eliminate or significantly reduce the illicit cultivation of coca, cannabis and opium poppy by the year 2008. UN وقد وضعت الخطط بالتشارك مع الحكومات المعنية، وهي تلبي الالتزام الذي حدث في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة بالقضاء على الزراعة غير المشروعة للكوكا والقنب وخشخاش اﻷفيون أو تخفيضها تخفيضا كبيرا في موعد لا يتجاوز عام ٨٠٠٢.
    We note with satisfaction the commitment made by all nuclear-weapon States to sign the comprehensive treaty not later than in 1996. UN ونلاحظ مع الارتياح الالتزام الذي تعهدت به جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بالتوقيع على معاهدة الحظـــر الشامــــل فــي موعد لا يتجاوز عام ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more