State parties shall ensure to women appropriate services in connection with pregnancy, confinement and the post-natal period, granting free services where necessary, as well as adequate nutrition during pregnancy and lactation. | UN | تكفل الدول الأطراف للمرأة خدمات مناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، موفرة لها خدمات مجانية عند الاقتضاء، وكذلك تغذية كافية أثناء الحمل والرضاعة. |
Notwithstanding the provisions of the above paragraph, States parties shall ensure to women appropriate services in connection with pregnancy, confinement and the post-natal period, granting free services where necessary, as well as adequate nutrition during pregnancy and lactation. | UN | ودون اﻹخلال بأحكام الفقرة ١ أعلاه، تكفل الدول اﻷطراف للمرأة خدمات مناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، موفرة لها خدمات مجانية عند الاقتضاء، وكذلك تغذية كافية في أثناء الحمل والرضاعة. |
2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1 of this article, States Parties shall ensure to women appropriate services in connection with pregnancy, confinement and the post-natal period, granting free services where necessary, as well as adequate nutrition during pregnancy and lactation. " | UN | 2 - بالرغم من أحكام الفقرة 1 من هذه المادة تكفل الدول الأطراف للمرأة خدمات مناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، موفرة لها خدمات مجانية عند الاقتضاء، وكذلك تغذية كافية أثناء الحمل والرضاعة. " |
The Meeting also took note of the Secretary-General's intention to make available, for development activities, resources saved from reductions in the Organizations's administrative costs. | UN | كذلك، أحاط الاجتماع علما بعزم اﻷمين العام على أن يتيح لﻷنشطة اﻹنمائية موارد موفرة بفعل خفض التكاليف اﻹدارية للمنظمة. |
In June 2007 there were 250 offices distributed throughout the national territory, offering privacy and conditions of comfort. | UN | في حزيران/يونيه 2007 كانت هناك 250 مكتبا موزعة في كل أرجاء الإقليم الوطني، موفرة الخصوصية وظروف الراحة. |
The arches funnel the current, which the rays can ride with a minimum of effort, so saving energy | Open Subtitles | تقوم القناطر الصخرية بتقميع التيار، مما يمكن الرقطيات من ركوبه بأقل جهد ممكن موفرة طاقتها. |
(2) Notwithstanding the provisions of paragraph 1 of this Article, State Parties shall ensure women appropriate services in connection with pregnancy, confinement and the post-natal period, granting free services where necessary, as well as adequate nutrition during pregnancy and lactation. | UN | 2 - بالرغم من أحكام الفقرة 1 من هذه المادة تكفل الدول الأطراف للمرأة خدمات مناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، موفرة لها خدمات مجانية عند الاقتضاء، وكذلك تغذية كافية أثناء الحمل والرضاعة. |
Notwithstanding the provisions of paragraph 1 of this article, States Parties shall ensure to women appropriate services in connection with pregnancy, confinement and the post-natal period, granting free services where necessary, as well as adequate nutrition during pregnancy and lactation. | UN | 2 - بالرغم من أحكام الفقرة 1 من هذه المادة، تكفل الدول الأطراف للمرأة خدمات مناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، موفرة لها خدمات مجانية عند الاقتضاء، وكذلك تغذية كافية أثناء الحمل والرضاعة. |
2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1 of this article, States Parties shall ensure to women appropriate services in connexion with pregnancy, confinement and the postnatal period, granting free services where necessary, as well as adequate nutrition during pregnancy and lactation. | UN | 2 - بالرغم من أحكام الفقرة 1 من هذه المادة تكفل الدول الأطراف للمرأة خدمات مناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، موفرة لها خدمات مجانية عند الاقتضاء، وكذلك تغذية كافية أثناء الحمل والرضاعة. " |
States Parties shall ensure to women appropriate services in connection with pregnancy, confinement and the post-natal period, granting free services .... " | UN | وتكفل الدول الأطراف للمرأة خدمات مناسبة في ما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، موفرة لها خدمات مجانية ... " |
Article 12 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women requires States parties to ensure to women appropriate services concerning with pregnancy, confinement and the post-natal period, granting free services where necessary, as well as adequate nutrition during pregnancy and breastfeeding. | UN | وتلزم المادة 12 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الدول الأطراف بأن تكفل للمرأة خدمات مناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، موفرة لها خدمات مجانية عند الاقتضاء، وكذلك تغذية كافية أثناء الحمل والرضاعة. |
It also requires States parties to " ensure to women appropriate services in connection with pregnancy, confinement and the post-natal period, granting free services where necessary, as well as adequate nutrition during pregnancy and lactation " . | UN | وتقضي المادة أيضاً بأن " تكفل الدول الأطراف للمرأة خدمات مناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، موفرة لها خدمات مجانية عند الاقتضاء، وكذلك التغذية الكافية أثناء الحمل والرضاعة " . |
Article 12 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women requires States parties to ensure to women appropriate services concerning with pregnancy, confinement and the post-natal period, granting free services where necessary, as well as adequate nutrition during pregnancy and breastfeeding. | UN | وتلزم المادة 12 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الدول الأطراف بأن تكفل للمرأة خدمات مناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، موفرة لها خدمات مجانية عند الاقتضاء، وكذلك تغذية كافية أثناء الحمل والرضاعة. |
Notwithstanding the provisions of paragraph 1 of this article, States Parties shall ensure to women appropriate services in connection with pregnancy, confinement and the post-natal period, granting free services where necessary as well as adequate nutrition during pregnancy and lactation. | UN | بالرغم من أحكام الفقرة 1 من هذه المادة تكفل الدول الأطراف للمرأة خدمات مناسبة فيما يتعلق بالحمل والولادة وفترة ما بعد الولادة، موفرة لها خدمات مجانية عند الاقتضاء، وكذلك تغذية كافية أثناء الحمل والرضاعة. |
The data also indicate that there were, indeed, saved expenses. | UN | 29- وتشير البيانات أيضاً إلى وجود نفقات موفرة فعلاً. |
The Panel finds that the electricity cost needed to pump the 1991 MAR should be deducted from BOTAS'award as a saved expense. | UN | ويرى الفريق أن تكلفة الطاقة الكهربائية اللازمة لضخ الحد الأدنى من الأجر السنوي لعام 1991 ينبغي أن يُخصم من مبلغ التعويض الممنوح لشركة بوتاس بوصفها نفقات موفرة. |
Over the last decade Belize has emphasized rehabilitation within its prison, offering prisoners programmes for rehabilitation, skills training and fellowship. | UN | فطوال العقد الماضي، ركّزت بليز على إعادة التأهيل في سجونها، موفرة برامج للسجناء من أجل إعادة التأهيل والتدريب على المهارات وبرامج الزمالات. |
Since the adoption of the United Nations Strategy, the OSCE has looked upon this important document as both providing the strategic framework and offering practical guidance for its counter-terrorism efforts. | UN | ومنذ اعتماد استراتيجية الأمم المتحدة نظرت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى هذه الوثيقة الهامة بوصفها موفرة للإطار الاستراتيجي وللتوجيه العملي لجهودها في مجال مكافحة الإرهاب. |
Sophisticated desktop publishing software has permitted the Department to design the covers of such publications, thereby saving considerable time and money. C. Civil society | UN | كما أتاحت برامجيات النشر المتطورة بالحواسيب المنضدية للإدارة أن تقوم بتصميم الغلاف لهذه المنشورات، موفرة بذلك قدرا كبيرا من الوقت والمال. |
Special attention was being devoted to the development and introduction of appropriate labour-saving technologies in food processing and preservation and fuel consumption. | UN | ويوجه اهتمام خاص إلى استحداث وإدخال تكنولوجيات ملائمة موفرة للعمالة في تجهيز اﻷغذية وحفظها واستهلاك الوقود. |
It therefore noted with satisfaction that the proposed efficiency savings had been achieved through the rationalization and improvement of work programmes and methods and through other cost-saving measures. | UN | ولذلك فإن وفده يلاحظ بارتياح أن وفورات الكفاءة المقترحة قد تحققت بفضل ترشيد وتحسين برامج العمل وأساليبه وعن طريق تدابير أخرى موفرة للتكلفة. |