"موفقة" - Translation from Arabic to English

    • Nice
        
    • Lucky
        
    • a successful
        
    • safe
        
    • successfully
        
    • the successful
        
    • successful conclusion
        
    • a good
        
    • Godspeed
        
    • unfortunate
        
    • Have
        
    • Bon
        
    • coup
        
    • - Good
        
    • a success
        
    - You Have a Nice campaign, now. - I will. Open Subtitles ـ أتمنى لك حملة إنتخابية موفقة الآن ـ آمل ذلك
    Okay,well,Have a good trip and a Nice Christmas and a Happy New Year. Open Subtitles حسن. رحلة موفقة وميلاداً مجيداً وسنة جديدة سعيدة
    Put that bat in your hand, hold it tight and take a Nice swing. Open Subtitles إمسك المضرب بيدك و أقبض عليه جيدا و سدد ضربة موفقة
    I split this guy's eyeballs. Lucky shot, I admit it. Open Subtitles لقد فجرت ما بين عينيه , وكانت طلقة موفقة , إنى أعترف بذلك
    We remain ready to bring these discussions to a successful conclusion. UN ولا نزال على استعداد للوصول بهذه المناقشات إلى نتائج موفقة.
    Okay, I don't like flying with you. Have a safe flight. Open Subtitles حسناً, لا أحب مرافقتك بالمروحية رحلة موفقة لك
    Nice shot, brother. Open Subtitles ضربةٌ موفقة يا أخي. ضربةٌ موفقة.
    Have a Nice trip to America. Open Subtitles أتمنى لكِ رحلة موفقة الى أميركا
    You guys are rough. Nice shot. - Thank you! Open Subtitles أنت رجال قساة، إصابة موفقة شكراً
    Nice one. Zinger, high and tight. Open Subtitles نكتة جيدة، هذا رائع رمية موفقة
    - Nice hit, Mama. - Thanks, baby. Open Subtitles ضربة موفقة يا امي شكراً يا ولدي
    I'll see you later, John. This is a Nice try. Open Subtitles ‫سأراك لاحقاً يا (جون) ‫هذه محاولة موفقة
    You had the bleeder yesterday. Lucky punch. Open Subtitles لقد حصلت على واحدة أمس كانت لكمة موفقة
    She got a Lucky punch. The guy had a Adam's apple the size of a pomegranate. Open Subtitles لقد كانت لكمتها موفقة - الرجل كانت لديه تفاحة آدم -
    I am confident that the spirit of discussions during our High-level Dialogue augurs well for a successful outcome in Doha. UN ولديّ ثقة بأن الروح التي سادت المناقشات خلال حوارنا الرفيع المستوى تبشر بالتوصل إلى نتائج موفقة في الدوحة.
    We are confident that your leadership will steer our work to a successful conclusion. UN ونحن على ثقة بأن قيادتكم ستسير أعمالنا نحو نتائج موفقة.
    Well, I do wish'ee a safe journey, and I thank you, Doctor. Open Subtitles حسنٌ، أتمنى لك رحلةً موفقة وشكراً لك دكتور.
    On the effectiveness of the measures taken for preserving the health of pregnant women, evidence can be seen in the fact that in 2002, 92% of pregnancies were brought to term successfully. UN وفعالية هذه التدابير تبرز مما حدث في عام 2002، حيث انتهى الحمل بولادة موفقة بالنسبة لـ 92 في المائة من النساء.
    This would impede seriously the successful outcome of the negotiation process, unless all its implications are removed and nullified through a clear procedure. 4/3. UN وسيعوق ذلك بشكل خطير التوصل إلى نتيجة موفقة لعملية التفاوض، إلا إذا أُزيلت كل آثاره وأُبطلت باتخاذ إجراءات واضحة في هذا الصدد.
    Hey, I heard Team Leader Yang and you got a good one. Open Subtitles سمعت انك و رئيسة الفريق يانغ قمتم بضربة موفقة
    - Roger that, Abydos One. - Godspeed, Colonel, Major, from us all. Open Subtitles تلقينا ذلك, أبيدوس واحد كلنا نتمنى لكم رحلة موفقة عقيد والرائد
    The decision constituted an unfortunate step backwards, away from the goal of universal suffrage set out in the Basic Law. UN ويشكل القرار خطوة غير موفقة إلى الوراء بعيدا عن تحقيق هدف الاقتراع العام الوارد في القانون الأساسي.
    While it is difficult to organize domestic workers, successful efforts Have been made in several countries in the last couple of decades. UN فيما يصعب تنظيم صفوف المشتغلين بالبيوت، فقد بُذلت جهود موفقة في هذا الصدد في عدة بلدان خلال العقدين اﻷخيرين.
    Yowsa, boss! Bon voyage to all those happy mammies and uncles. Open Subtitles رحلة موفقة إلى كُلّ أولئك الأمهاتِ والأعمامِ السعداءِ.
    Yeah, killing him and a crowd of hundreds would be a huge coup for al-Qaeda. Open Subtitles قتله و جمهور بالمئات ستكون ضربة موفقة للقاعدة
    - They do, comrade colonel. - Good flight back, Viktor. Open Subtitles سيدركونها, رفيقى العقيد - رحلة عودة موفقة, يا فيكتور
    Allow me to express our appreciation for all your efforts and our confidence that Tunisia's tenure as President of this august body will be a success. UN واسمحوا أن أعبر عن تقديرنا لجميع جهودكم وتيقُّننا بأن رئاسة تونس لهذا الجهاز العظيم ستكون موفقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more