"موقعاً شبكياً" - Translation from Arabic to English

    • a website
        
    • websites
        
    • web site
        
    • up a
        
    • new website
        
    Sweden reported that it had created a website that hosted information on a range of human rights, including the right to freedom of expression. UN وأفادت السويد بأنها أنشأت موقعاً شبكياً يتضمن معلومات عن مجموعة من حقوق الإنسان بما في ذلك الحق في حرية التعبير.
    In collaboration with the Division of Programme Support and Management, PDES has developed a website hosting a community of practice on working with urban refugees. UN وبالتعاون مع شعبة دعم البرامج والإدارة، طورت الدائرة موقعاً شبكياً يتضمن مجموعة من الممارسات المتعلقة بالعمل مع اللاجئين الحضريين.
    The complainant tried to further investigate the financial transactions of the bank, and eventually decided to report his findings to the judicial authorities and set up a website containing a description of the facts and documents. UN ويشار إلى أن صاحب الشكوى سعى إلى مواصلة تحري الصفقات المالية للمصرف وقرر في نهاية المطاف عرض الوقائع على السلطات القضائية وأعد موقعاً شبكياً على الإنترنت يتضمن وصفاً للوقائع والوثائق.
    48 country websites in native language(s), including all official languages UN 48 موقعاً شبكياً قطرياً باللغة أو باللغات الأصلية، بما في ذلك جميع اللغات الرسمية
    48 country websites in native language(s), including all official languages UN 48 موقعاً شبكياً قطرياً باللغة أو باللغات الأصلية، بما في ذلك جميع اللغات الرسمية
    With the aim of strengthening relations between UN-HABITAT and its partners, the Partners Section has set up an interactive civil society web site. UN 59 - أنشأ فرع الشركاء موقعاً شبكياً تجاوباً مع المجتمع المدني بهدف تعزيز العلاقات بين موئل الأمم المتحدة وشركائه.
    While working in Oman, the first complainant created a website with information about " prominent people " in the country. UN وأثناء فترة عمله في عُمان أنشأ صاحب الشكوى الأول موقعاً شبكياً يتضمن معلومات عن " الشخصيات المرموقة " في البلد.
    The complainant decided to report the facts to the judicial authorities in Yekaterinburg and set up a website containing a description of the facts and documents. UN وقرر صاحب الشكوى عرض الوقائع على السلطات القضائية في يكاتيرنبرغ، وأعد موقعاً شبكياً على الإنترنت يتضمن وصفاً للوقائع والوثائق.
    33. The Department established a website in the six official languages of the United Nations to facilitate global access to the commemorative activities. UN 33 - وأنشأت الإدارة موقعاً شبكياً باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة لتيسير الاطلاع العالمي على الأنشطة التذكارية.
    The complainant decided to report the facts to the judicial authorities in Yekaterinburg and set up a website containing a description of the facts and documents. UN وقرر صاحب الشكوى عرض الوقائع على السلطات القضائية في يكاتيرنبرغ ، وأعد موقعاً شبكياً على الإنترنت يتضمن وصفاً للوقائع والوثائق.
    While working in Oman, the first complainant created a website with information about " prominent people " in the country. UN وأثناء فترة عمله في عُمان أنشأ صاحب الشكوى الأول موقعاً شبكياً يتضمن معلومات عن " الشخصيات المرموقة " في البلد.
    27. The Office maintains a website that provides information on the project for all internal and external parties. UN 27 - ويتعهد المكتب موقعاً شبكياً يوفر معلومات عن المشروع لجميع الأطراف الداخلية والخارجية.
    56. CNFV highlighted that a website with legal information related to children's rights was established. UN 56- وأوضحت رابطة أطفال مناهضون للعنف أن موقعاً شبكياً يتضمن معلومات قانونية متعلقة بحقوق الطفل قد أنشئ(122).
    But since August 2010 it does have a website (http/infotchad.com/). UN وتمتلك الوكالة منذ شهر آب/أغسطس 2010 موقعاً شبكياً على العنوان التالي (http://infotchad.com/).
    Moreover, the following 13 accessibility standards were included in at least 45 Government websites: UN وعلاوة على ذلك، أُدمجت فيما لا يقل عن 45 موقعاً شبكياً حكومياً معايير تيسير الدخول الثلاثة عشرة التالية:
    Thirty two radio stations, 44 local television stations and140 news websites are licensed while 118 specialized websites are outside the scope of the Press and Publications Law. UN فهناك 32 محطة إذاعية و44 محطة تلفزيونية و140 موقعاً إخبارياً على الإنترنت مرخص لها بينما يقع 118 موقعاً شبكياً مخصصاً خارج نطاق قانون الصحافة والمنشورات.
    Estimate 2006-2007: 250 websites linking to Population Division websites UN التقدير للفترة 2006-2007: 250 موقعاً شبكياً مرتبطا بالمواقع الشبكية الخاصة بشعبة السكان
    The Division currently maintains 19 websites relating to the codification and progressive development of international law, the Programme of Assistance and legal publications, namely: UN وباتت الشعبة تتعهّد حالياً 19 موقعاً شبكياً تتناول التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي وبرنامج المساعدة والمنشورات القانونية، وهي:
    In addition, over 750 websites in more than 50 languages linked to the KnowYourRights.org website and the total number of page views for the campaign was more than 350,000. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان ما يزيد على 750 موقعاً شبكياً بأكثر من 50 لغة موصول بالموقع الشبكي KnowYourRights.org وبلغ مجموع عدد زيارات الصفحات للحملة أكثر من 000 350 زيارة.
    In order to assist the Committee, the Secretariat had introduced a number of innovations designed to improve its services to the Committee and had introduced a secure web site for posting Committee documents. UN ولمساعدة اللجنة، استحدثت الأمانة عدداً من التجديدات الرامية إلى تحسين خدماتها إلى اللجنة وقدمت موقعاً شبكياً آمناً لوضع وثائق اللجنة عليه.
    It launched a new website, and Facebook and Twitter campaigns to promote the Award in Brazil. UN ودشن المعهد موقعاً شبكياً وحملات على موقعي ' فيس بوك` و ' تويتر` ترويجاً للجائزة في البرازيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more