"موقعا شبكيا" - Translation from Arabic to English

    • a website
        
    • websites
        
    • website in
        
    • website for
        
    • website and
        
    • special website
        
    The centre in Brussels produces and translates information about the United Nations in languages other than the official languages of the United Nations and maintains a website in 13 languages. UN ويقوم مركز الإعلام في بروكسل بإنتاج وترجمة مواد إعلامية عن الأمم المتحدة ويتعهد موقعا شبكيا تنشر مواده بثلاث عشرة لغة.
    Japan had designed a website on the International Year of Deserts and Desertification to help raise public awareness of global desertification issues. UN وأضاف أن اليابان قد صممت موقعا شبكيا عن السنة الدولية للصحارى والتصحر للمساعدة على زيادة الوعي الجماهيري بقضايا التصحر العالمية.
    The Office of Human Resources Management launched a website to monitor progress in the implementation of departmental human resources action plans. UN وأطلق مكتب إدارة الموارد البشرية موقعا شبكيا لرصد التقدم المحرز في تنفيذ خطط عمل الإدارات المتعلقة بالموارد البشرية.
    The Division currently maintains 21 websites, which are listed in the annex to the present report. UN وتتعهد الشعبة حاليا 21 موقعا شبكيا يرد سردها في مرفق هذا التقرير.
    websites hosted, maintained and supported UN موقعا شبكيا جرت استضافتها وصيانتها وتشغيلها
    The Administration further commented that a website on the United Nations e-Room, which includes the information about IPSAS, has been established and shared with the Board. UN وعلّقت الإدارة كذلك بأنها قد أنشأت موقعا شبكيا عن أداة غرفة الأمم المتحدة الإلكترونية، يضم معلومات عن المعايير المحاسبية الدولية، وأطلعت المجلس عليه.
    The Commission designed a website which provides information on general aspects of the Commission and its activities and documents which refer to international humanitarian law. UN وهيأت اللجنة موقعا شبكيا يقدم معلومات عن جوانبها العامة وأنشطتها، ووثائق تتعلق بالقانون الإنساني الدولي.
    In addition, it maintains a website that publicizes resources for the sociological community and beyond. UN وعلاوة على ذلك لديها موقعا شبكيا يتولى نشر مصادر البيانات لمجتمع علماء الاجتماع ولغيره.
    54. The Division has developed a website containing country practices in the collection and compilation of energy statistics. UN 54 - وأنشأت الشعبة موقعا شبكيا يحتوي على الممارسات القطرية في مجال جمع إحصاءات الطاقة وتصنيفها.
    In this regard, the United Nations created a website that serves as a clearing house of LRA information. UN وفي هذا الصدد، أنشأت الأمم المتحدة موقعا شبكيا يعد بمثابة مركز لتبادل المعلومات عن جيش الرب للمقاومة.
    The Secretariat had launched a website dedicated to the topic as part of a communications campaign to promote a culture of accountability among staff at all levels. UN وقالت إن الأمانة العامة أطلقت موقعا شبكيا مخصصا لهذا الموضوع في إطار حملة اتصالات من أجل الترويج لثقافة السلام فيما بين الموظفين على جميع المستويات.
    Umoja maintains and develops a website as well as an Intranet, Umoja NET, where registered users can find general project information and detailed business process information. UN ويتعهد نظام أوموجا وينشئ موقعا شبكيا بالإضافة إلى الإنترانت وأوموجا نت، يستطيع المستعملون المسجلون عن طريقها التماس معلومات عامة عن المشروع والاطلاع على معلومات تفصيلية عن سير الأعمال.
    Japan published pamphlets and created a website in seven foreign languages to inform victims of spousal violence about their rights under the law and about the services available to them. UN ونشرت اليابان كراسات، وأنشأت موقعا شبكيا بسبع لغات أجنبية لإعلام ضحايا العنف الزوجي بحقوقهم التي ينص عليها القانون، والخدمات المتاحة لهم.
    15. The Department established a website to facilitate global access to the commemorative activities. UN 15 - أنشأت الإدارة موقعا شبكيا لتيسير إمكانية الاطلاع عالميا على الأنشطة التذكارية.
    The Government of the Bahamas has instructed each Ministry, Department and Agency to establish a website with pertinent information to improve the ease at which persons can obtain essential information. UN وقد أوعزت حكومة جزر البهاما إلى كل وزارة وإدارة ووكالة أن تُنشئ موقعا شبكيا وتنشر عليه المعلومات ذات الصلة لتحسين سهولة وصول الأشخاص الذين يودون الحصول على معلومات أساسية.
    The report prepared by the National Institute of Statistics and Geography of Mexico describes a website developed by the Institute containing an inventory of global statistical standards. UN يصف التقرير الذي أعده المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا في المكسيك موقعا شبكيا أنشأه المعهد يتضمن قائمة جرد للمعايير الإحصائية العالمية.
    More than 20 different Secretariat websites include information on human resources-related issues, and a wide variety of approaches, structures and visual styles are used on these websites. UN فهناك أكثر من 20 موقعا شبكيا مختلفا للأمانة العامة تتضمن معلومات عن مسائل متصلة بالموارد البشرية وتستخدم مجموعة متنوعة جدا من النُهج والهياكل والأساليب البصرية.
    Modern technology has been utilized to expand its traditional training and dissemination activities by creating over 20 websites and the United Nations Audiovisual Library of International Law. UN واستُخدمت التكنولوجيا الحديثة لتوسيع نطاق الأنشطة التقليدية للشعبة في مجال التدريب ونشر المعرفة عن طريق إنشاء أكثر من 20 موقعا شبكيا وإنشاء مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي.
    There are more than 20 different Secretariat websites with information on human resources issues and there are a wide variety of approaches, structures and visual styles used on these websites. UN فهناك أكثر من 20 موقعا شبكيا مختلفا للأمانة العامة تتضمن معلومات عن مسائل متصلة بالموارد البشرية وتستخدم مجموعة متنوعة جدا من النُهج والهياكل والأساليب البصرية.
    As part of this commission the National Agency for Education set up a single website for issues concerning fundamental values and arranged conferences for schools. UN وفي إطار هذا التكليف، أنشأت الوكالة الوطنية للتعليم موقعا شبكيا مفردا للمسائل المتعلقة بالقيم الأساسية ونظمت بعض المؤتمرات للمدارس.
    Working with a small team of professionals, the participants in the 2011 programme developed a multimedia website and produced short videos based on briefings. UN وقد عمل المشاركون في برنامج 2011 مع فريق صغير من الاختصاصيين وطوروا موقعا شبكيا متعدد الوسائط الإعلامية وأنتجوا أفلام فيديو قصيرة استنادا إلى الإحاطات الإعلامية.
    43. The Department of Public Information of the United Nations Secretariat created a special website for the Secretary-General's global campaign to end violence against women, which among other things, raised the links between gender-based violence and HIV/AIDS. 2. Female-controlled methods of HIV prevention UN 43 - وأنشأت إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة موقعا شبكيا خاصا من أجل حملة الأمين العام العالمية للقضاء على العنف ضد المرأة، ومما فعله هذا الموقع أنه زاد من الربط بين العنف القائم على الجنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more