"موقعا على شبكة الإنترنت" - Translation from Arabic to English

    • a website
        
    • a web site
        
    • an Internet site
        
    • website on
        
    • an Internet web site
        
    It established a website offering educational and historical information on slavery and the slave trade. UN وأنشأ ذلك المعهد موقعا على شبكة الإنترنت يقدم معلومات تثقيفية وتاريخية عن الرق وتجارة الرقيق.
    Moreover, the Division of Conference Services had developed and widely distributed a service manual, brochures and a welcome booklet, as well as a website, to enhance its visibility. UN وعلاوة على ذلك، أعدّت شعبة خدمات المؤتمرات دليلا للخدمات ومنشورات وكتيبا للترحيب ووزعتها على نطاق واسع، واستحدثت موقعا على شبكة الإنترنت سعيا منها لتعزيز حضورها.
    :: CCAMLR had a website with detailed descriptions of conservation measures implemented. UN :: يوجد لدى لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا موقعا على شبكة الإنترنت تورد فيه وصفا مفصلا عن تدابير الحفظ المنفذة.
    A group in Nepal launched a web site for sharing information on women and gender issues. UN وفتح فريق في نيبال موقعا على شبكة الإنترنت لتقاسم المعلومات بشأن المرأة والقضايا الجنسانية.
    The Ministry of Economy is hosting an Internet site with relevant information. UN وترعى وزارة الاقتصاد موقعا على شبكة الإنترنت يتضمن المعلومات ذات الصلة.
    CONGO created a website covering the official session and side events, www.wha.org UN أنشأت المنظمة موقعا على شبكة الإنترنت يغطي الدورة الرسمية والأحداث الجانبية، www.wha.org.
    Denmark also established a website and a good practice report with concrete advice on working to eliminate gender wage gaps. UN كما أنشأت الدانمرك موقعا على شبكة الإنترنت ووضعت تقريرا عن الممارسات الجيدة مع إيراد نصائح محددة بشأن العمل على القضاء على الفوارق في الأجور بين الجنسين.
    ECA also prepared and disseminated a quarterly news bulletin, maintained a website of publications and information material and presented technical reports and communications during meetings and media events. UN كما قامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بإعداد وتوزيع نشرة إخبارية فصلية، وأنشأت موقعا على شبكة الإنترنت للمنشورات والمواد الإعلامية، وعرضت التقارير التقنية والمراسلات خلال الاجتماعات والفعاليات الإعلامية.
    37. The Government subsidized a website designed to prevent the procurement of sexual services, but information from other sources suggested that it was having the opposite effect. UN 37 - وقال إن الحكومة تدعم موقعا على شبكة الإنترنت يرمي إلى منع توفير خدمات جنسية، إلا أن المعلومات الواردة من مصادر أخرى تدل على أن له أثرا عكسيا.
    CONGO produced newsletters and a website (www.ngochr.org ) covering the events and organized an introductory meeting to the Social Forum in 2004. UN أصدرت المنظمة رسائل إخبارية وأنشأت موقعا على شبكة الإنترنت (www.ngochr.org) لتغطية الأحداث، كما نظمت اجتماعا تحضيريا للمنتدى الاجتماعي عام 2004.
    As part of the outreach to interested partners worldwide, the Department launched a website on Holocaust remembrance, which provides background information and resources for use by Member States and civil society organizations that seek to develop Holocaust education programmes. UN وفي إطار الاتصالات الجارية مع الشركاء المهتمين على صعيد العالم، افتتحت الإدارة موقعا على شبكة الإنترنت مخصصا لذكرى المحرقة، يقدم معلومات أساسية وموارد معرفية لكي تستعملها الدول الأعضاء ومؤسسات المجتمع المدني التي تسعى إلى وضع برامج تعليمية عن المحرقة.
    Further, although SGS issues a monthly report of production and payments to a mailing list of stakeholders, it does not maintain a website where this information can be easily accessed. UN وبالإضافة إلى ذلك، فعلى الرغم من أن الشركة العامة للمراقبة توزع تقريرا شهريا عن الإنتاج والمدفوعات على قائمة العناوين البريدية لأصحاب المصلحة، إلا أنها تدير موقعا على شبكة الإنترنت يُمكن عن طريقه الوصول إلى هذه المعلومات بسهولة.
    Under his chairmanship, the Committee launched an outreach programme and a website (www.zanggercommittee.org) to enhance transparency and foster dialogue with non-members. UN وتحت رئاسته، أطلقت اللجنة برنامج توعية وافتتحت موقعا على شبكة الإنترنت (www.zanggercommittee.org) لتعزيز الشفافية وتوطيد الحوار مع غير الأعضاء.
    Under his chairmanship, the Committee launched an outreach programme and a website (www.zanggercommittee.org) to enhance transparency and foster dialogue with non-members. UN وتحت رئاسته، أطلقت اللجنة برنامج توعية وافتتحت موقعا على شبكة الإنترنت (www.zanggercommittee.org) لتعزيز الشفافية وتوطيد الحوار مع غير الأعضاء.
    The Special Rapporteur has launched a website in order to present his work and the Government's comments on his work. UN ودشن المقرر الخاص موقعا على شبكة الإنترنت من أجل التعريف بعمله وبتعليقات الحكومة على ما يقوم به من عمل().
    The State Ministry for Women Empowerment and Child Protection has launched a website (www.gugustugastrafficking.org) that provides information about trafficking and trafficking cases. UN وقد أطلقت وزارة الدولة لتمكين المرأة وحماية الطفل موقعا على شبكة الإنترنت (www.gugustugastrafficking.org) يوفر معلومات عن الاتجار والحالات المتعلقة به.
    Under his chairmanship the Committee has recently launched an outreach programme and opened a website (www.zanggercommittee.org) to enhance transparency and foster dialogue with non-members. UN وتحت رئاسته، أطلقت اللجنة مؤخرا برنامج توعية وافتتحت موقعا على شبكة الإنترنت (www.zanggercommittee.org) لتعزيز الشفافية وتوطيد الحوار مع غير الأعضاء.
    UNFPA will also develop a web site for training or sharing good practices for UNFPA gender focal points. UN وسوف ينشئ الصندوق أيضا موقعا على شبكة الإنترنت لأغراض التدريب أو لتبادل الممارسات الجيدة لكي تستفيد منه جهات التنسيق التابعة لهذا الصندوق والمعنية بالقضايا الجنسانية.
    In order to increase efficiency, efforts had been made to use technology and a web site had been created to provide access to documents, the programme of work and the mandate. UN ولقد قامت اللجنة بالتزود بوسائل المعلوماتية، وأنشأت موقعا على شبكة الإنترنت للتمكن من الاطلاع على وثائقها، وعلى برنامج عملها وولايتها، وذلك بغية زيادة فعاليتها.
    As general information, France is making available an Internet site that lists all the States Parties to the Protocol, as well as an updated official list of reservations. UN وللمعلومات العامة، توفر فرنسا موقعا على شبكة الإنترنت يشمل قائمة بجميع الدول الأطراف في البروتوكول، فضلا عن قائمة رسمية مستكملة بالتحفظات.
    The Secretariat launched last October an Internet web site on the consequences of illicit flows of small arms and has initiated a campaign against the illicit trafficking of arms. UN وقد أنشأت الأمانة العامة في شهر تشرين الأول/أكتوبر الأخير موقعا على شبكة الإنترنت عن عواقب التدفقات غير المشروعة للأسلحة الصغيرة، كما بدأت حملة لمناهضة الاتجار غيــر المشروع بالأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more